Английский - русский
Перевод слова Transmit
Вариант перевода Передавать

Примеры в контексте "Transmit - Передавать"

Примеры: Transmit - Передавать
You said that thing can transmit data? Ты сказал эта штука может передавать данные?
Can we transmit on that frequency? Мы можем передавать на этой частоте?
Networks, clusters, business schools and business associations can help transmit the necessary information and enhance the capacity of developing-country enterprises to internationalize: Различные сети, объединения, бизнес-школы и ассоциации предпринимателей могут помогать передавать необходимую информацию и расширять возможности предприятий развивающихся стран для проведения интернационализации:
If you use Google Chrome in incognito mode, it will not transmit any pre-existing cookies to sites that you visit. При использовании Google Chrome в режиме инкогнито браузер не будет передавать уже существующие файлы cookie на посещаемые вами сайты.
In AX25 mode TrueTTY can work (to receive and transmit) as KISS-TNC via COM-port or DXSOFTEX.DLL interface now. В режиме AX25 TrueTTY может теперь работать как KISS-TNC (принимать и передавать), обмениваясь данными с терминальной KISS-совместимой программой через COM-порт или библиотеку DXSOFTEX.DLL.
Ed Roberts and Mims developed an LED communicator that would transmit voice on an infrared beam of light to a receiver hundreds of feet away. Эд Робертс и Мимз разработали светодиодный коммуникатор, который мог передавать голосовые сигналы через инфракрасный луч света к приёмнику на расстоянии сотен метров.
Its user can transmit both from the keyboard and from a paddle connected to a gameport or LPT port. Позволяет передавать как с клавиатуры, так и с манипулятора, подключённого к игровому или параллельному порту.
There doesn't seem to be an energy source and nothing that suggests the machine can hold or transmit any type of power. И ничто не указывает на то, что это Устройство может поддерживать или передавать какую-либо энергию.
The Department plans to reformat the material and transmit it on the United Nations Web server; Департамент планирует переформатировать этот материал и передавать его по серверу ШШШ Организации Объединенных Наций;
It was designed to provide UNEP with the capacity to receive and transmit on a global basis the large amounts of data associated with its environmental monitoring function. Он был разработан для обеспечения ЮНЕП возможности принимать и передавать на глобальной основе большие массивы данных, связанных с ее функцией экологического мониторинга.
This system allows for the transmission of textual messages and also enables law enforcement services to instantly transmit photographs and fingerprints essential in identifying suspects and criminals operating internationally. Эта система обеспечивает передачу текстовых сообщений, а также позволяет правоохранительным органам оперативно передавать фотографии и отпечатки пальцев для опознавания международных преступников и подозреваемых.
Ms. Pokhrel said it was regrettable that only a husband or father could transmit Nepalese citizenship to a spouse or child. Г-жа Покхрел говорит, что вызывает сожаление тот факт, что лишь муж или отец может передавать гражданство Непала супруге или ребенку.
Ms. Goonesekere noted that many countries had inherited from British common law the concept that women could not transmit their nationality to their children. Г-жа Гунесекере отмечает, что многие страны унаследовали от британского общего права концепцию о том, что женщины не могут передавать свое гражданство детям.
Countries in which this type of traffic is important are, nevertheless, encouraged to collect and transmit this information for publication in the 2005 Combined Census and Inventory. Тем не менее странам, в которых объем движения этих типов транспортных средств значителен, рекомендуется собирать и передавать эту информацию для опубликования в рамках совместного обследования и составление перечня 2005 года.
Concern was expressed by a number of delegations regarding discriminatory nationality laws which limited the ability of women to acquire or transmit citizenship to their children. Ряд делегаций выразили обеспокоенность в связи с тем, что национальное законодательство некоторых стран носит дискриминационный характер и ограничивает возможности женщин приобретать гражданство или передавать его своим детям.
The administering Powers as well should offer the needed cooperation and transmit relevant information on each of the Territories they administered, as called for in the Charter. Управляющие державы также должны предлагать необходимое сотрудничество и передавать соответствующую информацию по каждой территории, которой они управляют, как того требует Устав.
Once the data exchange module will be functional at the international level, national Customs system can transmit and obtain information via the central system. Как только модуль обмена данными начнет функционировать на международном уровне, национальная таможенная система сможет передавать и получать информацию через центральную систему.
So, 10,000 times per day Customs offices must transmit the declarations as well as a request for acceptance of the guarantee to the eTIR system. Таким образом, таможенные органы должны 10000 раз в день передавать в систему МДП декларации, а также запросы о принятии гарантии.
Without the freedom to openly profess one's religious affiliation, the ability to honour religious traditions and transmit them from one generation to another was curtailed. В условиях отсутствия свободы открыто исповедовать свои религиозные убеждения резко ограничивается способность чтить религиозные традиции и передавать их из поколения в поколение.
The satellite operators have started working on technology that would transmit identifying information for each terminal in order to be able to mitigate unintentional interference, and are increasing operator training. Спутниковые операторы начали работу над технологией, которая будет передавать идентификационную информацию по каждому терминалу, с тем чтобы позволить смягчить непреднамеренную интерференцию, и наращивают операторскую подготовку.
Please provide information on the efforts planned to withdraw discriminatory provisions of the 1978 Law on Togolese Nationality related to women's right to acquire, change, retain or transmit their nationality. Просьба представить информацию о планируемой работе по отмене дискриминационных положений Закона 1978 года о гражданстве Того, связанных с правом женщин приобретать, менять, сохранять или передавать гражданство.
The ISU-CCW will transmit the name and the contact details of the designated person to the GICHD four weeks prior to the relevant CCW activity, for follow-up. ГИП-КНО будет передавать фамилию, имя и прочую информацию для установления контакта с назначенным лицом в ЖМЦГР за четыре недели до соответствующего мероприятия по КНО для принятия последующих мер.
Uruguay may, without prior request, transmit information where it believes that such information may be useful for international cooperation, an approach which is consistent with article 46(4) of the Convention. Уругвай может передавать информацию без предварительного запроса, если, по его мнению, такая информация может содействовать международному сотрудничеству; такой подход находится в соответствии с положениями статьи 46 (4) Конвенции.
Norway can, under certain circumstances and without a formal request, spontaneously transmit information to other countries; this could, inter alia, take place in the context of established police cooperation such as INTERPOL and Europol or through EUROJUST. При определенных обстоятельствах Норвегия может и без официальной просьбы передавать информацию другим странам спонтанно; это, в частности, может происходить в контексте сложившегося сотрудничества полицейских органов, например, в рамках Интерпола и Европола или через Евроюст.
We can't transmit because something else is already transmitting. Мы не можем передавать сигнал, потому что что-то ещё уже передаётся.