| One delegation considered that the Council should transmit the case to the International Criminal Court. | Одна делегация высказала мнение о том, что Совет должен передать дело на рассмотрение Международного уголовного суда. |
| The Committee is invited to adopt these terms of reference and transmit them to the Executive Committee for endorsement. | Комитету предлагается утвердить это положение о круге ведения и передать его Исполнительному комитету для одобрения. |
| It can only transmit a tiny amount of data. | Он сможет передать только незначительное количество данных. |
| I can transmit it via Citizen chip. | Я могу передать его через чип гражданина. |
| We need something that can transmit the load From the generator to barry's body Without shorting out. | Нам нужно что-то, что сможет передать ток из генератора в тело Барри без короткого замыкания. |
| The Working Party invited delegations from other countries to also transmit their country reports to the secretariat. | Рабочая группа предложила делегациям из других стран также передать в секретариат доклады по своим странам. |
| The delegation of Bulgaria reserved its right to formulate and transmit additional written proposals on improvement of the annex to the draft resolution. | Делегация Болгарии зарезервировала за собой право сформулировать и передать дополнительные письменные предложения об усовершенствовании приложения к проекту резолюции. |
| However, children who do exhibit violent behaviour are more likely to continue that behaviour and transmit it to future generations. | Однако дети, которые все же демонстрируют жестокое поведение, более склонны и далее следовать этой поведенческой модели и передать его следующим поколениям. |
| I ask the representative of the United States to please transmit our condolences to his family. | И я прошу представителя Соединенных Штатов соблаговолить передать его семье наши соболезнования. |
| Victor is eventually assigned a case worker who believes his story and helps him transmit the evidence onto the Nets. | В конце концов, Виктору назначают чиновника, которая верит в его рассказ и соглашается помочь ему передать его доказательство в Сеть. |
| In these cases, the goal of the quantum communication is to securely transmit a string of classical bits. | В этих случаях цель квантовой передачи состоит в том, чтобы надежно передать строку классических битов. |
| Mr President. Perhaps you should transmit a planetary distress signal, while we still have time. | Мистер президент, вы, возможно, должны передать планетарный сигнал бедствия... пока у нас еще есть время. |
| And this place can transmit a massive wave. | А станция сможет передать огромную волну, истребить всех далеков! |
| We could transmit the plans to the rebel fleet. | Мы можем передать планы флоту повстанцев. |
| The State making the claim should first transmit its claim to the other State, which should provide an explanation. | Государство, представляющее такое письменное сообщение, должно сначала передать его этому другому государству, которое должно представить объяснение. |
| We can transmit a signal by calibrating it to Myriad's frequency, without leaving any online fingerprints. | Мы можем передать сигнал с помощью калибровки его частоты, не оставляя ни каких следов онлайн. |
| Central Statistical Offices could transmit the supplement to ATP Focal Points asking them to provide the information when available. | Центральные статистические управления могли бы передать это дополнение координационным центрам СПС с просьбой представить соответствующую информацию, если она имеется. |
| Training seminars were planned so that the participants could transmit the knowledge obtained to the whole staff. | Проведение семинаров по профессиональной подготовке планировалось таким образом, чтобы их участники могли передать полученные знания всему персоналу. |
| A pregnant woman with HIV may also vertically transmit the infection to her baby. | Беременная ВИЧ-инфицированная женщина также может передать инфекцию своему ребенку. |
| GRSP experts were requested to consider the proposal and transmit their written comments on it for consideration at the next GRSP session. | Экспертам GRSP было предложено ознакомиться с этим предложением и передать свои письменные замечания по нему для рассмотрения на следующей сессии GRSP. |
| She also wished to know whether an Indonesian woman could transmit her nationality to a foreign husband. | Оратор также хотела бы знать, может ли индонезийская женщина передать свое гражданство мужу-иностранцу. |
| All prisoners could submit complaints to the prison officer, who must transmit them to the proper judicial authority for investigation. | Все заключенные имеют возможность подавать жалобы должностному лицу пенитенциарного учреждения, которое обязано передать их в надлежащий судебный орган для расследования. |
| To that end, the Committee must resolve all organizational and procedural issues and transmit substantive recommendations to the Review Conference. | С этой целью Комитет должен решить все организационные и процедурные вопросы и передать Конференции по рассмотрению действия Договора рекомендации по существу. |
| The World Forum may wish to consider a proposal by the secretariat and transmit it to the Inland Transport Committee (ITC). | Всемирный форум, возможно, пожелает рассмотреть предложение секретариата и передать его Комитету по внутреннему транспорту (КВТ). |
| The State requested that the Committee transmit the proposal to the author. | Государство просило Комитет передать его предложение автору сообщения. |