If we succeed in working together, we can transform our plot of land, which is dear to both peoples, from a land of contention to a land of peace for our children and grandchildren. |
Если мы сумеем работать сообща, мы сможем превратить нашу землю, которая дорога обоим нашим народам, из земли раздора в землю мира ради наших детей и внуков. |
Is it not possible to build a better world based on monotheism, justice, love and respect for the rights of human beings, and thereby transform animosities into friendship? |
Неужели невозможно создать более совершенный мир, основанный на единобожии, справедливости, любви и уважении прав людей, и тем самым превратить враждебность в дружбу? |
I do not think "clean" What Microsoft is doing... I think Microsoft uses Novell as a puppet and transform it into the Linux JUDAS... |
Я не думаю, что "чистые" Что Microsoft делает... Я думаю, Microsoft использует Novell как марионетка и превратить ее в Linux JUDAS... |
Many years later, Spider-Man learned from the High Evolutionary that Warren had not achieved cloning but had instead created a genetic virus that could transform existing human beings into what seemed to be genetic duplicates of other people. |
Спустя много лет Человек-паук узнал от Великого Эволюционера, что Уоррен не достиг клонирования, но вместо этого создал генетический вирус, который мог бы превратить существующих людей в то, что было генетическим дублированием других людей. |
There are emerging technologies throughout the field around oceanography, which we will incorporate into oceanography, and through that convergence, we will transform oceanography into something even more magical. |
В близких к океанографии сферах появляются всё новые технологии, которые можно использовать в океанографии, и это слияние позволит нам превратить океанографию в нечто ещё более восхитительное. |
Following comments by Ms. JANUARY-BARDILL and the CHAIRMAN, Mr. THORNBERRY proposed that the words "could transform" should be changed to "could have the effect of changing". |
Следуя замечаниям г-жи ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ и ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, г-н ТОРНБЕРРИ предлагает заменить слова «может превратить» словами «может повлечь за собой замену». |
Can we still hope to turn the tables and transform the nuclear arms race into a "nuclear disarmament race"? |
Можем ли мы еще надеяться совершить коренной поворот и превратить гонку ядерных вооружений в "гонку ядерного разоружения"? |
The nuclear disasters that may result from the use of those weapons could transform the world into a mass graveyard and lead to further division and tensions among peoples. |
Ядерные катастрофы, которые могут произойти в результате применения этого оружия, могут превратить мир в братскую могилу и привести к новым распрям и напряженности в отношениях между народами. |
(c) Any plan to change an activity which may transform it into one falling within the scope of the present articles. |
с) любого плана изменить деятельность, который может превратить ее в деятельность, подпадающую под сферу применения настоящих статей. |
By detaining thousands of sect followers the Party may unwittingly transform an errant spiritual movement into a dangerous political force. |
Задерживая тысячи сторонников движения, Партия может непреднамеренно превратить блуждающее духовное движение в опасную политическую силу. |
Although I am aware of how wood betony can transform toads into pigeons. |
Я только знаю, как дерево буквицы может превратить жаб в голубей. |
The Russian market requires an exceptional commitment, speed and energy to grab opportunities and transform them into success. |
Российский рынок требует небывалой энергии, концентрации и быстроты реагирования, чтобы успеть завладеть возникающими на нем возможностями и превратить их в успешные начинания. |
This autonomy should provide incorporated in them production groups of a society with an opportunity of healthy initiative, and transform syndicates into school of national-political, public and professional education of masses. |
Эта автономность должна обеспечить объединенным в них производственным группам общества возможность здоровой самодеятельности, а сами синдикаты превратить в школу национально политического, общественного и профессионального воспитания членских масс. |
This may transform what was once seen as an ordinary human variation - being shy, uptight, or melancholy - into a psychiatric problem. |
Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы. |
But some little kids came to the rescue and helped that began my journey of learning how to weave and transform these dried water hyacinth stems into long ropes. |
С этого начался мой путь обучения плетению и тому, как превратить высушенные стебли водного гиацинта в длинные верёвки. |
Now all I have to do is transform those eyers into buyers, turn those looky-losers into yes-I-dosers. |
Теперь, всё что надо сделать - это превратить выбирателей в покупателей. |
Minister Orback concluded his opening remarks by requesting that the participants use the meeting to "transform words into action". |
В заключение своего вступительного слова министр Орбак обратился к участникам совещания с призывом «превратить слова в конкретные действия». |
Italian citizens began to settle in Albania as colonists and to own land so that they could gradually transform it into Italian soil. |
Итальянские граждане получили право селиться в Албании в качестве колонистов, чтобы в дальнейшем превратить страну в неотъемлемую часть Италии. |
The chemicals used in cancer treatment can transform a bomb into RDD, which is exactly why rooms like this have to be secured. |
Химикаты, используемые для лечения рака, могут превратить бомбу в РРУ, именно поэтому в таких кладовых усилена защита. |
When Kirby has an ability, he can transform it into a helper character which can be controlled by a second player or the computer. |
Когда Кирби имеет в своём распоряжении способность, он может превратить её в вспомогательного персонажа, который может управляться как вторым игроком, так и компьютером (из способностей Взрыв (англ. Crash) и Микрофон (англ. Microphone) нельзя создать помощника). |
Because it is giving rise to a trend towards the exclusion of Africa, which could transform our continent into a hotbed for ideologies of intolerance and violence. |
Дело в том, что она способствует изоляции Африки, которая может превратить наш континент в рассадник идеологий нетерпимости и жестокости. |
But perhaps one soul at a time we transform our broken, broken world into a place that is whole again. |
Но возможно этого достаточно, чтобы превратить наш изломанный мир, в мир вновь исцелённый. |
If the ambitious rehabilitation and development programmes of the Rwandan Government are to be achieved, it is imperative to reshape public service and transform it into a reliable weapon in the fight against poverty, disease and ignorance. |
Для осуществления разработанных руандийским правительством широкомасштабных программ восстановления и развития необходимо видоизменить государственную службу страны и превратить ее в надежное орудие борьбы с нищетой, болезнями и невежеством. |
The key was added value and beneficiation, which, if properly implemented, could transform Malawi from a predominantly consuming and importing country to a predominantly producing and exporting one. |
Ключи к ее решению - добавочная стои-мость и обогащение, которые в случае должного осу-ществления могут превратить Малави из преиму-щественно потребляющей и импортирующей страны в преимущественно производящую и экпортирую-щую. |
You can read the fairy tale as an allegory and attribute different morals to the events and characters, but you cannot transform Little Red Riding Hood into Cinderella. |
Вы можете читать эту сказку как аллегорию и припысывать различную мораль событиям и персонажам сказки, но вы не можете превратить Красную Шапочку в Золушку. |