Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторами

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторами"

Примеры: Trainers - Инструкторами
During its visit to the Kabul military training centre, the mission met with ISAF and Afghan trainers, and observed new Afghan National Army recruits. Во время посещения Кабульского военно-учебного центра участники миссии встретились с инструкторами МССБ и афганскими инструкторами и ознакомились с процессом подготовки новобранцев Афганской национальной армии.
The Ecuadorian police's comprehensive continuing professional development programme is delivered by 126 human rights trainers from the Human Rights Department of the National Police's National Directorate for Education. Принятая в полиции Эквадора всеобъемлющая программа непрерывного повышения квалификации проводится 126 инструкторами по правам человека из Отдела прав человека Национального управления образования национальной полиции.
Under a refrigerant management plan, 28 refrigeration technicians had been trained in refrigeration good practices and six of them had become national trainers. В соответствии с планом регулирования хладагентов 28 техников по обслуживанию холодильного оборудования прошли обучение наилучшим видам практики в секторе холодильного оборудования и 6 из них стали национальными инструкторами.
The Centre's small arms expertise was also shared among security sector reform trainers at the annual meeting of the Association of Security Sector Education and Training, in April 2012. На прошедшей в апреле 2012 года ежегодной встрече Ассоциации обучения и подготовки сотрудников сектора безопасности специалисты Центра также поделились с инструкторами по проведению реформы в секторе безопасности своим опытом в вопросах стрелкового оружия.
In addition, the Coordinator will be responsible for identifying former treaty body members and other individual experts who are qualified to become trainers on treaty body reporting. Кроме того, координатор будет отвечать за подбор бывших членов договорных органов и других экспертов, обладающих достаточной квалификацией для того, чтобы стать инструкторами по вопросам отчетности договорных органов.
The unutilized balance under this heading was owing mainly to the fact that a reduced number of in-Mission training courses were provided by consultants, as training activities related to Umoja were provided by Mission trainers. Образование неизрасходованного остатка средств по этой статье обусловлено главным образом сокращением численности учебных занятий, проводимых консультантами в Миссии, поскольку занятия по проекту «Умоджа» проводились инструкторами Миссии.
Somali troops have also been undergoing "fit for combat" training, which includes a module on human rights and humanitarian law, delivered by Ethiopian and Djiboutian trainers in sectors 3 and 4. Подразделения сомалийских вооруженных сил также проходили боевую подготовку, которая включала в себя такие элементы, как стандарты в области прав человека и нормы гуманитарного права, и которая проводилась инструкторами из Эфиопии и Джибути в секторах 3 и 4.
Tools used by the trainers to elaborate the different topics of the workshop included models such as the Model for the Assessment of Greenhouse-gas Induced Climate Change/SCENario GENerator, Digital Interactive Vulnerability Analysis, and Water Evaluation and Planning System, Decision Support System for Agro-technology Transfer. Средства, использовавшиеся инструкторами для проработки различных тем рабочего совещания, включали в себя такие модели, как модель оценки вызванного парниковыми газами изменения климата/SCENario GENerator, цифровой интерактивный анализ уязвимости, система оценки и планирования водных ресурсов и система поддержки принятия решений для передачи агротехнологии.
For example, national implementation plans for 1999 included activities to undertake an assessment of training needs by early 1999 and for national trainers to begin leading specialist workshops to train others from February 1999 onwards. Например, национальные планы осуществления на 1999 год предусматривали проведение к началу 1999 года оценки потребности в подготовке кадров, а также начало обучения национальными инструкторами участников семинаров-практикумов для специалистов начиная с февраля 1999 года.
An opinion was expressed that experts from the host countries should be chosen as lectors (trainers) for these seminars although these seminars should be seen more as a means for exchange of information rather than a mere teaching exercise. Было высказано мнение, что эксперты из посещаемых стран должны назначаться лекторами (инструкторами) для этих семинаров, хотя эти семинары должны скорее рассматриваться как средство обмена информацией, а не как простое учебное мероприятие.
Through that project, the development of personal contacts and informal networks between trainers and trainees from different countries will foster direct operational cross-border cooperation between agencies, which is an essential element for regional success. Налаживание личных контактов и неофициальных каналов взаимодействия между инструкторами и стажерами из разных стран в рамках данного проекта позволит укрепить прямое трансграничное сотрудничество между учреждениями по вопросам оперативной деятельности, что является залогом успеха в деятельности на региональном уровне.
Conduct of 8 training sessions for police trainers to improve specialized techniques of policing (e.g., forensics, community policing, traffic control, etc.) on the train-the-trainers principle Проведение, по принципу «обучение обучающих», 8 учебных занятий с полицейскими инструкторами в целях совершенствования специальных навыков полицейской работы (судебно-медицинская экспертиза, работа участковой полиции, регулирование движения и т.д.)
The training and related events were hosted by the Ministry of Environment and Sustainable Development and were carried out jointly by UN-SPIDER staff and trainers from the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys. Подготовка кадров и соответствующие мероприятия были организованы министерством окружающей среды и устойчивого развития и проводились совместно с сотрудниками программы СПАЙДЕР-ООН и инструкторами Регионального центра по подготовке кадров в области аэрокосмической съемки.
The Service will consult closely with trainers from Member States both during and after the needs assessment to ensure that the priority needs of Member States are being met. Для обеспечения того, чтобы приоритетные потребности государств-членов были удовлетворены, Служба будет действовать в тесной консультации с инструкторами из государств-членов как в период проведения оценки потребностей, так и по ее завершении.
The Section will work very closely with mission trainers during the needs analysis process, and once it has been completed it will maintain close liaison to ensure that missions implement the necessary actions and meet the priority training requirements. Эта секция будет тесно сотрудничать с инструкторами в составе миссий на этапе анализа потребностей и по его завершении будет поддерживать тесную связь в целях обеспечения принятия миссиями необходимых мер и удовлетворения приоритетных потребностей в области учебной подготовки.
It should be noted, however, that EDP participants usually fail to distinguish between trainers that were trained by MSI, and those that were trained by local trainers. Однако следует отметить, что участники ПРП обычно не видят разницы между инструкторами, которые прошли подготовку в МСИ, и теми, которые были подготовлены местными инструкторами.
A four-day retraining of trainers workshop was conducted in December 1998 for the same gendarmes trained as human rights instructors in 1997. В декабре 1998 года для тех же жандармов, которых в 1997 году готовили стать инструкторами по вопросам прав человека, был проведен четырехдневный повторный учебный семинар.
TrainForTrade was a pioneer in this area; training local experts in their countries to enable them become trainers on trade-related issues after participating in these programmes. Первопроходцем в этой области была программа ТрейнФорТрейд, предназначавшаяся для подготовки местных экспертов в их же странах, с тем чтобы они могли стать инструкторами для подготовки других специалистов по вопросам торговли после участия в этих программах.
Two new videos, "Protection of the environment in ports", and "Management of container terminals", were produced which will form part of the distance learning material to be supplemented by modern technological tools to facilitate dialogue between instructors, trainers and trainees. Были подготовлены два новых видеоматериала "Охрана окружающей среды в портах" и "Управление контейнерными терминалами", которые будут использованы при дистанционном обучении наряду с современными техническими средствами для содействия диалогу между инструкторами, преподавателями и учащимися.
A donor country delegation spoke of its third-country training and partnership programmes supporting training of developing country personnel by developing country trainers and institutions in some developing countries. Делегация одной страны-донора представила информацию об осуществлении ее программ профессиональной подготовки и развития партнерских связей в третьих странах, в рамках которых оказывается поддержка учебной подготовке персонала развивающихся стран, осуществляемая инструкторами и учреждениями развивающихся стран в некоторых развивающихся странах.
The Office plans to use it as a briefing tool in face-to-face ethics workshops, and in country office workshops delivered by peer ethics trainers. Бюро планирует использовать их в качестве инструмента брифинга в ходе индивидуальных практикумов по вопросам этики и в ходе практикумов в страновых отделениях, проводимых инструкторами по вопросам этики из числа сотрудников.
The "Kosovarization" of the police has now reached the stage where local trainers work alongside international police trainers. «Косоваризация» полиции в настоящее время достигла этапа, когда местные инструкторы работают параллельно с международными полицейскими инструкторами.
International trainers worked together with local trainers to ensure that the course is locally and regionally relevant; Международные преподаватели работали вместе с местными инструкторами, добиваясь того, чтобы учебные курсы были актуальными как для местного, так и для регионального уровней;
The first of a series of "train the trainers" courses conducted by Australian trainers began on 11 October as part of the Australia/United Kingdom assistance programme. Первый из серии курсов по подготовке инструкторов, проводимый австралийскими инструкторами, начался 11 октября в рамках программы помощи Австралии/Соединенного Королевства.
With 15 of the 53 sessions having been delivered by peer trainers, the network of peer trainers constitutes an important resource. Сеть инструкторов из числа самих сотрудников представляет собой важный ресурс: 15 из 53 занятий были проведены такими инструкторами.