Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Инструкторами

Примеры в контексте "Trainers - Инструкторами"

Примеры: Trainers - Инструкторами
(a) Training programmes are developed and conducted by professional human resources trainers; а) программы подготовки разрабатываются и осуществляются профессиональными инструкторами по людским ресурсам;
OHCHR continued to collaborate with trainers from the General Department of Prisons and the Police Academy of Cambodia to improve the quality of training for all prison staff. УВКПЧ продолжало сотрудничать с инструкторами из Главного управления тюрем и Полицейской академии Камбоджи в целях повышения качества подготовки всего персонала пенитенциарных учреждений.
The modular training programme will be implemented by accredited trainers from the Teachers' Faculty in Jagodina and partner associations that held trainings for assistants and education employees during the preceding period. Эта модульная учебная программа будет реализовываться аккредитованными инструкторами педагогического факультета в Ягодине и партнерскими ассоциациями, которые проводили подготовку ассистентов и педагогических работников в предшествующий период.
ONUB could conduct, jointly with national trainers, specialized training programmes on the basis of some 40 police training manuals developed by the Mission. ОНЮБ могла бы осуществить совместно с национальными инструкторами специализированную программу подготовки кадров, используя для этого разработанные Миссией примерно 40 пособий по подготовке сотрудников полиции.
It is expected that by the end of May 2005, all special units will have self-sustainable trainers with specialized knowledge in their respective areas. Ожидается, что к концу мая 2005 года все специализированные подразделения будут укомплектованы собственными инструкторами, обладающими специальными знаниями в своих областях компетенции.
Preparation of basic police training manuals for PNC for use by its trainers Подготовка основных учебных пособий для КНП для использования полицейскими инструкторами
Expert trainers and advisers can be readily accessed on a daily basis if necessary, both to train key personnel and to provide information within the countries concerned. При необходимости можно ежедневно связываться с опытными инструкторами и консультантами как для подготовки квалифицированных специалистов, так и для предоставления информации в рамках соответствующих стран.
Currently, there are ongoing efforts with some of the IAEA trainers to publish a reference document on illicit trafficking in nuclear materials for police investigators and border police. В настоящее время совместно с несколькими инструкторами из МАГАТЭ прилагаются усилия по опубликованию справочного документа по незаконному обороту ядерных материалов для полицейских следователей и пограничной полиции.
The increased requirement was partially offset by the increased use of online learning tools and travel to the Mission of trainers to conduct on-site training. Увеличение потребностей частично компенсировалось более широким использованием сетевых учебных программ и проведением учебных занятий выездными инструкторами без отрыва от работы.
In total, UNOTIL police training advisers, together with 45 Timorese police master trainers, trained 2,556 Timorese police officers. В общей сложности полицейские советники ОООНТЛ вместе с 45 основными инструкторами тиморской полиции обеспечили подготовку 2556 сотрудников тиморской полиции.
The Field Training Support Section of the Service, responsible for working with field trainers, has had its staff increased. Штаты Секции поддержки учебной подготовки на местах в указанной службе, отвечающей за работу с инструкторами на местах, были расширены.
This is the first time that Afghan trainers have delivered building integrity training and is a significant milestone in the implementation of the programme. Это первый случай проведения афганскими инструкторами учебной подготовки по проблеме борьбы с коррупцией, что является знаковым событием в рамках осуществления антикоррупционной программы.
It updated the human rights pre-deployment training modules used by trainers from the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat for inductions of newly deployed mission civilian personnel in Brindisi, Italy. Оно обновило учебные модули по правам человека, используемые инструкторами Департамента операций по поддержанию мира Секретариата на вводных занятиях для гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию, в Бриндизи, Италия.
Mobile training teams formed by selected trainers from Member States, under the guidance of the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations, will deliver protection of civilian training to relevant troop- and police-contributing countries and field missions. Кроме того, под руководством Объединенной службы учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира мобильные группы инструкторов, сформированные определенными инструкторами из государств-членов, будут проводить занятия по вопросам защиты гражданского населения в соответствующих странах, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и в полевых миссиях.
In due course, negotiations will be initiated with the Government of South Africa to entrench the training into the education system through trainers who become classroom assistants. Со временем начнутся переговоры с правительством Южной Африки, направленные на включение в программу учебных заведений этих занятий, которые будут проводиться инструкторами, ставшими школьными воспитателями.
In addition, UNODC is finalizing a comprehensive training package to be used for "cascade training" (in which trainees later become trainers) in the areas of data collection, reporting and analysis in different regions. Кроме того, в настоящее время ЮНОДК завершает работу по подготовке всеобъемлющего учебного комплекса, предназначенного для использования в различных регионах в целях "каскадного обучения" (при котором обучаемые впоследствии становятся инструкторами) в таких областях, как сбор, представление и анализ данных.
In 2008, with the support of the Council of Europe, the Judicial Training Centre organized a seminar for Montenegrin judges and prosecutors who are trainers for the European Convention on Human Rights. В 2008 году при поддержке Совета Европы Центр подготовки судебных работников провел семинар для черногорских судей и прокуроров, являющихся инструкторами по вопросам Европейской конвенции по правам человека.
Delivery of courses by local trainers after the completion of a TrainForTrade project makes it possible to reach a wider audience and decreases the cost of training for national and regional participants. Организация учебных курсов местными инструкторами после завершения проекта "Трейнфортрейд", позволяет расширить аудиторию и снизить стоимость обучения для национальных и региональных участников курсов.
Training of 1,141 officers of five Integrated Police Units on crowd control was conducted jointly by trainers of PNC, MONUC, EU, Angola, France, South Africa and the United Kingdom. Подготовка 1141 сотрудника полиции из состава пяти сводных полицейских подразделений по вопросам борьбы с уличными беспорядками была проведена совместно инструкторами КНП, МООНДРК, ЕС, Анголы, Соединенного Королевства, Франции и Южной Африки.
The centre would be managed by a core staff to be supplemented, when training courses take place, by trainers and consultants, as required. Деятельностью центра будет руководить основной персонал, который при проведении учебных курсов будет, по мере необходимости, дополняться инструкторами и консультантами.
Response: Section 11EE of Anti Terrorist Act 1997 provides vast powers to Law Enforcing Agencies for keeping surveillance on abettors, perpetrators, financers, trainers, instigators and the principal accused. Ответ. Раздел 11EE Закона 1997 года о борьбе с терроризмом наделяет правоохранительные органы широкими полномочиями в плане наблюдения за пособниками, исполнителями, финансистами, инструкторами, подстрекателями и главным обвиняемым.
However, such training continues to be the responsibility of Member States and, for that reason, the Division, especially during selection assistance team visits, works closely with the police trainers at implementing the standardized training programme. Однако за такую профессиональную подготовку по-прежнему отвечают государства-члены и по этой причине Отдел, особенно с помощью выездных групп по оказанию содействия в подборе гражданских полицейских, тесно сотрудничает с полицейскими инструкторами в реализации стандартизированной программы профессиональной подготовки.
Development of educational/training materials for use by union trainers on health, safety and environment training courses for members; разработку педагогических/учебных материалов для их использования профсоюзными инструкторами в ходе профессиональной подготовки членов профсоюза по вопросам гигиены труда, техники безопасности и охраны окружающей среды;
In most cases, local trainers who had been previously trained by MIS, and who had received from MIS some sort of informal trainer's certification, provided such training. В большинстве случаев она обеспечивалась местными инструкторами, которые ранее прошли подготовку в МСИ и которые получили в этой фирме своего рода неофициальное подтверждение квалификации.
The Government had also requested support with respect to equipping three military police battalions to be trained by Congolese trainers, which the Security Council also did not authorize MONUSCO to provide. Правительство также запросило поддержку в оснащении трех батальонов военной полиции, подготовка которых должна быть проведена конголезскими инструкторами; однако Совет Безопасности также не наделил МООНСДРК полномочиями по оказанию такой поддержки.