Английский - русский
Перевод слова Tragically
Вариант перевода Трагически

Примеры в контексте "Tragically - Трагически"

Примеры: Tragically - Трагически
And then one day, tragically, he got deported. Но однажды... трагически... он был депортирован.
It was during the course of that investigation that one of our own, Special Agent Van Miller, was tragically shot and killed by Mr. Sullivan. Именно в ходе этого расследования один из наших, специальный агент Ван Миллер был трагически убит господином Салливаном.
Possibly a genius who'd written a terrific first book, but tragically and most conveniently, Вероятно гением, написавшим потрясающую первую книгу, но трагически и очень кстати
I can only imagine the heights he would've soared to if his life hadn't been cut short so tragically. Я могу только представлять, каких высот он мог достичь, если бы его жизнь не прервалась так трагически.
"Trane trains train, tragically." "Трэйн поезда, поезд трагически."
The opera narrates the story of love between two young people, which starts at brilliant imperial St. Petersburg and ends tragically in hard labor in Siberia. Опера рассказывает об истории любви двух молодых людей, которая начинается в императорском Санкт-Петербурге и трагически завершается на сибирской каторге.
So tragically died - she died because she wouldn't leave things alone. Так трагически погибла - она погибла, потому что не могла оставить все в покое.
How can you bear to leave these arms so tragically empty? Как можешь ты оставить эти руки трагически пустыми?
You know, Max, it's actually a good thing that Bobby's aunt died tragically. Знаешь, Макс, на самом деле хорошо, что двоюродная бабушка Бобби трагически скончалась.
All of this on the very day, that locals are preparing to farewell, Kettering teenager, Chloe Holloway, who was tragically murdered, a week ago. В этот же самый день местные жители попрощаются с подростком из Кеттеринга, Хлоей Халловей, трагически убитой неделю назад.
Our citizens' lives have been tragically shattered, their properties have been destroyed, their infrastructures have been decimated and our development has been hampered. Жизнь наших граждан была трагически нарушена, их собственность уничтожена, их инфраструктура разрушена и нашему развитию был нанесен ущерб.
That is indeed a monumental task, but it is a necessary one, because the reality for people living with AIDS is a tragically grim one. Это, действительно, колоссальная задача, но ее необходимо решить, поскольку для носителей СПИДа реальность выглядит трагически.
However, as the UNIFIL mandate approaches its expiration date, recent events have tragically shown that much work remains to be done. Однако, по мере того как мандат ВСООНЛ приближается к сроку своего истечения, последние события трагически продемонстрировали, что еще предстоит сделать многое.
A number of East Timorese people had tragically died in the service of the United Nations in August and September 1999. В августе и сентябре 1999 года целый ряд людей в Восточном Тиморе трагически погибли, находясь на службе Организации Объединенных Наций.
On 17 September a team of 12 dear friends and very competent and dedicated colleagues were tragically killed in a helicopter crash in Central Bosnia. 17 сентября в результате катастрофы вертолета в Центральной Боснии трагически погибли 12 дорогих всем нам друзей и весьма компетентных и преданных делу коллег.
Tonight, a young man's potential was cut tragically short. Сегодня, трагически оборвалась жизнь молодого парня.
As you may have heard, the seller of this item tragically died this week. Как наверное вы слышали, продавец этого меча трагически скончалась на этой неделе.
She tragically fell at home about two months ago and died. Она трагически погибла, упав у себя дома, около двух месяцев назад.
One young life had been already tragically taken. Одна молодая жизнь уже трагически оборвалась.
We must, of course, remember and mourn all those civilians and service personnel tragically killed during the conflict. Мы, несомненно, должны почтить память всех тех гражданских лиц и военнослужащих, кто трагически погиб во время конфликта.
Development gains are being tragically lost. Дивиденд развития трагически сходит на нет.
Nolan and Irisa die tragically in the attack. Нолан и Ириса трагически погибли при нападении.
The year a 19 year-old boy died tragically whilst using one of Roger Seymour's machines. В тот год 19-летний парень трагически погибает во время работы на одном из станков Роджера Сеймура.
Since those agents are tragically no longer with us, I was thinking perhaps you might become an asset for me. Раз уж эти агенты трагически покинули сей мир, я подумал, что теперь ты сможешь работать на меня.
He wore the badge proudly, and he saw his life tragically cut short when he put duty ahead of all else. Он с гордостью носил свой жетон, и в своей трагически оборвавшейся жизни он ставил долг превыше всего.