Английский - русский
Перевод слова Trademark
Вариант перевода Товарного знака

Примеры в контексте "Trademark - Товарного знака"

Примеры: Trademark - Товарного знака
Since enforcement of the security in the trademark would require assignment of both the trademark and the business concern, the effectiveness of the security interest in the trademark requires the contemporaneous creation of a security over the business concern as a whole. Поскольку взыскание обеспечительного интереса в товарном знаке потребует уступки как товарного знака, так и самого коммерческого предприятия, то для того, чтобы придать обеспечительному интересу в товарном знаке силу, требуется одновременное создание обеспечения в отношении коммерческого предприятия в целом.
If the trademark in question acquires wide acceptance and wide distribution, the trademark owner can be in a position to impose a wide range of RBPs on the distributors of products bearing its trademark. Если такой товарный знак получает широкое признание и распространение, владелец товарного знака может получить возможность применять различные виды ОДП по отношению к продавцам товаров, носящих такой товарный знак.
In March, 2010, the Office of the Deputy Commissioner for Trademark Examination Policy at the USPTO determined that evidence submitted by the Open Design Alliance two years earlier was relevant and supported a reasonable ground for refusal to register DWG as a trademark. В марте 2010 года подразделение Deputy Commissioner for Trademark Examination Policy при USPTO постановило, что показания, предоставленные двумя годами ранее консорциумом Open Design Alliance, были существенными и подкреплены разумными доводами для регистрации DWG в качестве товарного знака.
Mr. Bazinas (International Trade Law Division) said that no matter what language was used, the creditor would have no security rights in the trademark unless the trademark itself was explicitly described as an encumbered asset by the trademark owner in an agreement. Г-н Базинас (Отдел права международной торговли) говорит, что вне зависимости от используемой формулировки кредитор не будет иметь обеспечительных прав в отношении товарного знака, если сам товарный знак прямо не указан его владельцем в заключенном соглашении в качестве обремененного актива.
Counterfeiting: unauthorized use of a registered trademark on a product or on its packaging in breach of the rights of the trademark owner; контрафакция: несанкционированное использование зарегистрированного товарного знака или торговой марки на изделии или его упаковке в нарушение прав их владельца;
In particular, this draft states that in cases where the proprietor has consented to use of its trademark, no specific licence needs to be produced or recorded. В частности, в этом проекте указывается, что в случае согласия владельца на использование его товарного знака нет необходимости в получении и регистрации каких-либо особых лицензий.
Furthermore, it established, as a general principle, that the perpetrator of any violation of the rights of the proprietor of the trademark by way of counterfeiting incurred civil and criminal liability. В нем также устанавливается общий принцип, согласно которому любое нарушение прав владельца товарного знака, совершенное посредством контрафакции, влечет за собой гражданскую и уголовную ответственность.
Similarly, it made no sense for a lender to accept designer jeans as a security if it could not sell them in the event of default because of conditions attached to the use of the trademark. Аналогичным образом, ссудодателю нецелесообразно принимать в качестве обеспечения фирменные джинсы, если он не может продать их в случае неисполнения обязательств из-за условий, связанных с использованием товарного знака.
McDonald's objected to Supermac's registration application to trademark its name and certain product names on the grounds that the names Supermac's and McDonald's are similar. Компания McDonald's возражает против заявки Supermac's на регистрацию товарного знака своего имени и некоторых наименований продуктов на том основании, что названия Supermac's и McDonald's похожи.
In June 2011, Bohemia Interactive re-released Operation Flashpoint as ARMA: Cold War Assault, as Codemasters retain the rights to the Operation Flashpoint trademark. В июне 2011 года, Bohemia Interactive переиздали Operation Flashpoint как ArmA: Cold War Assault, так как компания сохраняет права на Operation Flashpoint товарного знака.
If a trademark owner sells trademarked goods and the buyer creates a security right in the goods, a question arises as to the ability of the secured creditor to dispose of the goods in case of default. Если владелец товарного знака продает под этим знаком товары, а покупатель создает в этих товарах обеспечительное право, то возникает вопрос о способности обеспеченного кредитора реализовать эти товары в случае неисполнения обязательств должником.
Alternatively, it may be that the trademark owner gave the buyer the right to resell the goods, and the secured creditor obtained the right to exercise this right in the case of the buyer's default. С другой стороны, собственник товарного знака мог предоставить покупателю право перепродажи товаров, а обеспеченный кредитор - приобрести право на осуществление этого права в случае неисполнения покупателем своих долговых обязательств.
The Ukrainian representatives explained that despite the fact that the Law of Ukraine "On the Protection of Marks for Goods and Services" did not relate smells and sounds to the mark objects, an applicant may apply to register a trademark consisting of a sound. Украинские представители объяснили, что, несмотря на то, что Закон Украины "Об охране прав на знаки для товаров и услуг" не относит к объектам знака звуки и запахи, заявитель может обратиться за регистрацией товарного знака, состоящего из звука.
He cited the examples of drip irrigation used by Indian farmers, which had resulted in a two- or three-fold increase in land yields, and the Ethiopian coffee trademark designation that had allowed the country to successfully negotiate with global producers and upgrade its coffee exports. Он привел примеры систем капельного орошения, которые используются индийскими фермерами и которые позволили вдвое, а то и втрое повысить урожайность земледелия, а разработку эфиопского кофейного товарного знака, позволившего стране успешно вести переговоры с глобальными производителями и повышать стоимость своего экспорта кофе.
The representative of the Patent Office confirmed that, based on current legislation, in opposition proceedings the opponent could object to the registration of a trademark on all the relative and substantial grounds upon which the Patent Office itself could refuse the application. Представитель Патентного бюро подтвердил, что на основе существующего законодательства при рассмотрении возражений выступающая против регистрации товарного знака сторона может приводить все относительные и материально-правовые основания, исходя из которых само Патентное бюро может отказать в удовлетворении заявки на утверждение товарного знака.
Under article 91 of the Yemeni Intellectual Property Rights Act aliens with production or service enterprises in Yemen are entitled to apply for the registration of the enterprise's commercial trademark on the same basis as Yemeni nationals. В соответствии с положениями статьи 91 принятого в Йемене Закона о правах интеллектуальной собственности иностранцы, которым в Йемене принадлежат производственные предприятия или предприятия сферы обслуживания, имеют право представлять заявку на регистрацию торгового товарного знака предприятия на тех же основаниях, что и йеменские граждане.
A trademark owner can seek court enforcement of the prohibition on using his/her trademark or a mark interchangeable with it and to have items labelled in a way which violates his/her rights taken off the market. Любой владелец товарного знака может ходатайствовать перед судом о введении запрещения на использование его товарного знака или взаимозаменяемого знака, а также добиваться устранения с рынка товаров, маркировка которых нарушает его права.
By law, a person who applies to register a commercial trademark may appeal to the courts against any decision taken by the competent authority involving the amendment of the said trademark. По закону любое лицо, которое обращается с заявкой о регистрации торгового товарного знака, может оспорить в суде любое решение, принятое компетентным органом в отношении изменения вышеупомянутого товарного знака.
In other cases, the trademark owner may have only licensed the manufacturer to make the goods for ultimate resale by the trademark owner, in which case the secured creditor could have no greater rights than those accorded to the manufacturer. В других случаях владелец товарного знака может выдать производителю лицензию лишь на изготовление товаров с целью их последующей перепродажи владельцем товарного знака; при этом права обеспеченного кредитора не могут быть больше тех, которые предоставлены производителю.
This is the case, for example, where the insolvency of a licensee of a trademark used on products may affect the market value of the trademark and the trademarked products. Так, например, обстоит дело в том случае, когда несостоятельность лицензиата товарного знака, используемого в продукции, может сказаться на рыночной стоимости этого товарного знака и продукции с этим товарным знаком.
The Polish representatives merely indicated that the current average length of time for issuing a trademark of 3 years would not likely be changed even though a more streamlined and faster requirement existed under the Madrid Protocol. Польские представители лишь отметили, что нынешняя средняя продолжительность времени, необходимая для регистрации товарного знака, составляющая три года, едва ли изменится, даже несмотря на требования в отношении более упрощенной и оперативной процедуры, предусмотренные в Мадридском протоколе.
In 1978, Aspinall instigated the first of three lawsuits on behalf of Apple Corps against Apple Computer, Inc. (now known as Apple, Inc.) for trademark infringement. В 1978 Аспиналл возбудил первый из трех исков (см. en:Apple Corps v Apple Computer) от имен Apple Corps против корпорации Apple Computer, Inc (ныне известной как Apple, Inc) по обвинению в использовании товарного знака.
Fedora is a trademark of Red Hat, Inc. Red Hat's application for trademark status for the name "Fedora" was disputed by Cornell University and the University of Virginia Library, creators of the unrelated Fedora Commons digital repository management software. Fedora является товарным знаком Red Hat, Inc. Заявка Red Hat на получение статуса товарного знака для имени «Fedora» была оспорена Университетом Корнелла и Университетской библиотекой Вирджинии, создателями программного обеспечения для управления цифровыми хранилищами Fedora Commons.
Once a trademark license contract is registered, the licensee has the rights that the trademark owner would have (or rights to the extent that they have been granted by the contract). После регистрации лицензионного договора в отношении товарного знака лицензиат обладает такими правами, которые имел бы владелец товарного знака (или правами в тех пределах, в каких они были предоставлены по договору).
Regarding trademark exhaustion, the draft amendments to the Trademark Law do not address the exhaustion principle and, therefore, the national exhaustion is expected to be retained. Что касается вопроса об исчерпанности товарного знака, то проект поправок к Закону о товарных знаках не затрагивает принципа исчерпанности товарного знака, и поэтому, как ожидается, будет сохранен национальный режим исчерпанности.