That's the trademark of Blue Moon limos. |
Это фирменный знак лимузинов "Голубой луны". |
Someone, using shotguns, using your husband's trademark, did a Post Office this morning. |
Кто-то, кто использует дробовики, фирменный знак вашего мужа, ограбил почту сегодня утром. |
These caterpillars are kind of my trademark. |
Эти дебри - мой фирменный знак. |
Her trademark is violence. |
Её фирменный знак - жестокость. |
A trademark for what? |
Фирменный знак для чего? |
It's my trademark. |
Это мой фирменный знак. |
They're his trademark. |
Это его фирменный знак. |
It makes the skin keep burning after the face has dried and it's a Monk family trademark. |
Чтобы кожу жгло после того, как лицо высохнет, и это фирменный знак семьи Монк. |
Charles, who pursues Dorothy Stratten's character, wears director Peter Bogdanovich's trademark oversized plastic-framed eyeglasses, perhaps a reference to Bogdanovich's initial guilt and subsequent acceptance of his love for Stratten. |
Чарльз, который следит за героиней Дороти Страттен, носит фирменный знак Питера Богдановича - небольшие пластмассовые очки - возможно, это связано с зарождающимися чувствами Богдановича и последующим признанием его любви к Дороти. |
Chas Cale is something of a legend, with shotguns as his trademark. |
Чез Кейл что-то вроде легенды, и дробовики - своего рода фирменный знак. |
That's my trademark backbeard. |
Это мой фирменный знак, задняя борода. |
My plasterer's trademark that you shall spend all day learning, young man. |
Мой фирменный знак штукатура, которому ты должен учиться весь день. |