Английский - русский
Перевод слова Trademark

Перевод trademark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товарного знака (примеров 130)
If a trademark licensee or assignee creates lower quality goods, then the market forces will correct the problem. Если лицензиат или правопреемник товарного знака изготавливает товары более низкого качества, тогда рыночные силы исправят проблему.
The Task Force expressed concern that the average length of time for obtaining a trademark in Poland was 3 years while the Madrid Protocol provided for processing applications within a specific time frame. Целевая группа выразила озабоченность в отношении того, что в среднем в Польше процедура регистрации товарного знака занимает три года, тогда как в Мадридском протоколе для обработки заявок предусматриваются конкретные сроки.
A common misconception is that you may or may not register a trademark as a domain name if it is not the holder of the trademark. Распространенным заблуждением является то, что вы можете и не может зарегистрировать товарный знак в качестве доменного имени, если он не является владельцем товарного знака.
The presence of any trademarks in the third column does not constitute any licence or permission to use that trademark - such licence must come directly from the trademark owner. Наличие какого-либо товарного знака в третьей колонке не предполагает какого-либо права или разрешения использовать этот товарный знак - такое разрешение должно исходить непосредственно от владельца товарного знака.
In March, 2010, the Office of the Deputy Commissioner for Trademark Examination Policy at the USPTO determined that evidence submitted by the Open Design Alliance two years earlier was relevant and supported a reasonable ground for refusal to register DWG as a trademark. В марте 2010 года подразделение Deputy Commissioner for Trademark Examination Policy при USPTO постановило, что показания, предоставленные двумя годами ранее консорциумом Open Design Alliance, были существенными и подкреплены разумными доводами для регистрации DWG в качестве товарного знака.
Больше примеров...
Товарный знак (примеров 120)
Sun sued for breach of trademark, as the point of Java was that there should be no proprietary extensions and that code should work everywhere. Sun предъявила Microsoft иск за нарушение прав на товарный знак, так как суть Java заключается в том, что не должно быть никакого собственного расширения и что код должен работать везде.
In particular, the trademark "EUROGRATE" is a registered trademark of Ticomm & Promaco S.r.l., and its use is intended as exclusive. В частности, товарный знак «EUROGRATE» является охраняемым товарным знаком компании Ticomm & PromacoS.r.l. и предназначен для использования исключительно ею.
The use in connection with wines or spirits without its user's consent of a trademark containing a geographical indication is considered an infringement of the right to a registered trademark. Использование в винах и спиртных напитках товарного знака, содержащего географический указатель, без согласия его владельца считается нарушением прав на зарегистрированный товарный знак.
The expression defines a general and universal rule according to which the exclusive rights arising from registration are geographically limited to the territory of the State in which registration of the trademark or of the patent was granted and are governed by the law of that State. Здесь имеется в виду общая и универсальная норма, согласно которой действие исключительных прав, возникающих из регистрации, географически ограничивается территорией государства, в котором зарегистрирован соответствующий товарный знак или выдан соответствующий патент, и регулируется законом этого государства.
To retain their trademark, Marvel has had to publish a Captain Marvel title at least once every two years since, leading to a number of ongoing series, limited series, and one-shots featuring a range of characters using the Captain Marvel alias. Чтобы сохранить их товарный знак, Marvel опубликовывали выпуски с названием «Капитан Марвел» каждый год или два, что приводило к ряду продолжающихся серий, ограниченных серий и коротких выпусков, показывающих несколько персонажей, использующих псевдоним Капитан Марвел.
Больше примеров...
Торговой марки (примеров 93)
There were plans to license the use of the Wikipedia trademark for some products, such as books or DVDs. Существуют планы лицензирования торговой марки Википедии для некоторых продуктов, таких, как книги и DVD.
In 2004 AOL banned the use of the name "Mobicq" because it contains a part belonging to company trademark "ICQ". В 2004 году компания AOL запретила использовать название Mobicq, так как в нем содержится часть принадлежащей ей торговой марки - «ICQ».
Branding is the values-based relationship between a trademark and its audience. Брендинг - это отношение торговой марки и общественности, основанные на ценностях.
Every trademark owner wants their trademark to be popular. Каждый владелец торговой марки хочет, чтобы она была популярной.
World Trade Organization document WT/DS176/11/Add.; the case concerned the trademark "Havana Club" used for rum and Section 211 of the United States Omnibus Appropriations Act of 1998, which was designed to protect trademarks belonging to businesses confiscated by the Cuban Government after the revolution. Документ Всемирной торговой организации WT/DS176/11/Add.; рассматриваемый вопрос касается торговой марки «Гавана клаб», используемой в ромовой промышленности, и раздела 211 Рамочного закона 1998 года о бюджетных ассигнованиях, призванного защищать торговые марки, принадлежащие компаниям, конфискованным кубинским правительством после революции.
Больше примеров...
Торговой маркой (примеров 81)
He was chiefly inspired by funk and soul artists, such as Roger Troutman (who even taught him the use of the talkbox, which became a trademark for Quik's sound throughout his career) and George Clinton. Главным образом был вдохновлен артистами жанра фанк и соул, такие как Роджер Траутман (который даже научил использовать его ток-бокс, который стал торговой маркой для звучания Куика на протяжении всей его карьеры) и Клинтон Джордж.
Retail sale of oil products is carried out for the most part under the trademark Lukoil. Розничная продажа нефтепродуктов осуществляется по большей части под торговой маркой «Лукойл» (LUKOIL - за рубежом).
As one size does not fit all, AITIC's personalised approach to assist the representatives of the LACs to better understand the rules of the MTS has been its trademark. Так как не существует единого стандарта для всех, индивидуальный подход АМТИСа в части оказания помощи представителям стран МБП для лучшего понимания правил многосторонней торговой системы, стал его торговой маркой.
Adobe is either a registered trademark or a trademark of Adobe Systems Incorporated in the United States and other countries. Adobe является зарегистрированной торговой маркой или торговой маркой компании Adobe Systems Incorporated в США и других странах.
BDP workers have a great aim and do their best to use advanced science and practice researches and to keep trademark Lasunya on high level. Коллектив БМКК поставил перед собой задачу, и успешно решает ее, по реализации в производство передовых достижений науки и практики, поддержании на неизменно высоком уровне престижа молочной продукции с торговой маркой "ЛАСУНЯ".
Больше примеров...
Товарных знаков (примеров 62)
The Agreement provides for international cooperation to fight copyright piracy and trademark counterfeiting, which often have links to organized crime. Соглашение содержит положения о международном сотрудничестве в борьбе с нарушением авторских прав и фальсификацией товарных знаков - явлениями, которые часто связаны с существованием организованной преступности.
One type of trademark, for example, is a company's "brand" which may have become, with globalization, a most sought after commodity. Например, одной из разновидностей товарных знаков является "торговая марка" компании, которая в условиях процесса глобализации, возможно, превратилась в наиболее желаемый товар.
While trademark license contracts will be effective between the parties to the contract in cases of non-deposit with the Patent Bureau, such a license contract will not have effect as to a third party unless it is registered with the Patent Bureau. Хотя договоры о лицензировании товарных знаков будут действовать в отношении сторон данного договора в случае недепонирования в Патентном бюро, подобный лицензионный договор не будет иметь силы в отношении третьей стороны до тех пор, пока он не зарегистрирован в Патентном бюро.
due diligence of trademarks, structuring trademark transfer to the company's target structure, consulting on trademarks evaluation and protection worldwide. юридическая проверка товарных знаков, структурирование перевода товарных знаков в целевую структуру компании, консультирование по вопросам оценки товарных знаков.
We don't want to be trademark bullies, but we will use trademark to protect the public's ability to recognize Tor Project software. Мы не хотим быть забияками в области товарных знаков, но мы будем использовать торговый знак для защиты способности общества узнать программное обеспечение проекта Тог.
Больше примеров...
Торговая марка (примеров 78)
Your voice is the trademark voice of Huckabees. Твой голос -торговая марка "Хаккабис".
In 2006, Adonyev founded Telconet Capital fund, which became the main shareholder of the telecommunication operator Skartel - trademark Yota. В 2006 г. основал фонд Telconet Capital, который стал основным акционером телекоммуникационного оператора «Скартел», торговая марка Yota.
However, these numbers have to be handled with great care, as not every patent, trademark or design is of equal value and, as previously stated, their importance varies by sector. Однако эти показатели следует рассматривать весьма осторожно, поскольку не каждый патент, торговая марка или дизайн обладают равной ценностью и поскольку, как было отмечено ранее, их значимость варьируется по секторам.
The Alveus trademark combines a wide range of kitchen equipment with which you can create a comfortable and homely environment. With their careful and innovative design and details, Alveus products will lighten the load. Торговая марка Alveus объединяет в себе широкий ассортимент кухонного оборудования, с помощью которого Вы можете создать уютную и комфортную обстановку.
The situation is determined by the fact that Ademco trademark is an offspring of the largest international Honeywell Concern manufacturing state-of-the-art high-technology products. Это обусловлено тем, что торговая марка Ademco является детищем крупнейшего международного концерна Honeywell, выпускающего современную высокотехнологичную продукцию.
Больше примеров...
Товарным знаком (примеров 50)
"Cream of Wheat" is a registered trademark. «Сгёам of Wheat» является зарегистрированным товарным знаком.
GameCube is a trademark of Nintendo Co. Nintendo DS является товарным знаком Nintendo Co.
The word "quattro" is a registered trademark of Audi AG, a subsidiary of the German automotive concern, Volkswagen Group. Слово «quattro» является зарегистрированным товарным знаком компании AUDI AG (дочернее предприятие немецкого автомобильного концерна Volkswagen Group).
The program was originally created on October 16, 2006 with the name DomolinkDC++, but due to a conflict with a registered trademark of ДoMoлиHk, the program was renamed. Днём рождения программы является 16 октября 2006 года, тогда программа имела название DomolinkDC++, но из-за конфликта с зарегистрированным товарным знаком Домолинк программу переименовали.
Protection against Domaingrabber: If a domain registered to or similar to your trademark is identical and for goods and services used to infringe your trademark, you can take action against the domain holder and require the use of omission. Защита от Domaingrabber: Если домен зарегистрирован или сходного с Вашим товарным знаком одинакова и для товаров и услуг, используемых для нарушения вашей торговой марки, вы можете принять меры в отношении владельца домена и требуют использования упущение.
Больше примеров...
Торговую марку (примеров 53)
In July 2010, Mothercare bought the trademark and brand of privately owned rival Blooming Marvellous. В июле 2010 года Mothercare приобрела торговую марку и бренд конкурента Blooming Marvellous.
But then, they were advised to buy the trademark of a famous western firm and their profit increased tremendously. Но затем им был дан совет приобрести торговую марку известной западной фирмы, и их доходы выросли в огромной степени.
And he is prepared to relinquish trademark rights for only $2 million. И он готов отказаться от прав на торговую марку всего за 2 миллиона долларов.
On July 21, 2010, Sony filed a trademark titled Puppeteer. 21 июля 2010 года Sony зарегистрировала торговую марку Puppeteer.
Companies such as Sun Microsystems wanted to carry on shipping Lucid Emacs, however, using the trademark had become legally ambiguous because no one knew who would eventually control the trademark "Lucid". Такие компании как Sun Microsystems хотели продолжать выпускать Lucid Emacs; однако использование этой торговой марки стало юридически неоднозначным, из-за того, что никто не знал, кто должен контролировать торговую марку «Lucid».
Больше примеров...
Товарных знаках (примеров 37)
They supply keywords, categorize the images, and submit them to the "inspection queue", where images are examined for quality, usefulness and copyright and trademark laws. Они указывают ключевые слова, распределяют изображения по категориям и добавляют их в «очередь проверки», где изображения рассматриваются на предмет качества, полезности и соответствия законам об авторском праве и о товарных знаках.
The participants took note of the fact that according to the current and new Trademark laws, neither trademarks nor integrated circuit layout designs were subject to compulsory licenses. Участники совещания отметили тот факт, что согласно действующим и новым законам о товарных знаках ни товарные знаки, ни топологии интегральных микросхем не являются объектами принудительных лицензий.
Similarly, the Patent Law Treaty (Geneva, 2000) and the Council Regulation (EC) No. 207/2009 of 26 February 2009 on the Community Trademark simplify registration requirements. Аналогичным образом, требования к регистрации упрощены в соответствии с Договором о патентном законодательстве (Женева, 2000 год) и Постановлением Совета (ЕС) 207/2009 от 26 февраля 2009 года о товарных знаках Сообщества.
They provide legal assistance in complicated litigations related to trademark and other intellectual property disputes, labor disputes, contract execution and ownership rights. Партнеры нашего бюро оказывали юридическую помощь в сложнейших судебных процессах касательно споров о товарных знаках и других объектах интеллектуальной собственности, трудовых споров, а также о выполнении заключенных договоров и правах собственности.
The Havana Club trademark has been the subject of extensive trademark litigation in the US, Spain, and World Trade Organization. Торговая марка Havana Club была предметом судебного спора о товарных знаках в США, Испании и Всемирной торговой организации.
Больше примеров...
Торговых знаков (примеров 26)
The World Intellectual Property Organization is paying particular attention to the implementation of trademark, copyright and patent protection safeguards in electronic commerce. Всемирная организация интеллектуальной собственности обращает особое внимание на вопросы, связанные с осуществлением в области электронной торговли гарантий защиты торговых знаков, авторского права и патентов.
But the law's prohibition of resale price maintenance also applies to articles covered by a patent or a trademark. Предусмотренное в законодательстве запрещение в отношении установления цен при перепродаже применяется также в отношении статей, касающихся патентов или торговых знаков.
At the invitation of the US/UK Patent and Trademark Offices, the UN/ECE secretariat contributed to a three-day Conference on the Internet and Intellectual Property Crime held in March, in London. В соответствии с приглашением управлений по делам патентов и торговых знаков США/Соединенного Королевства секретариат ЕЭК ООН принял участие в проведении в марте в Лондоне трехдневной Конференции на тему "Преступность, связанная с Интернетом и интеллектуальной собственностью".
Article 10 of the Trademark Law revised at the 24th meeting of the 9th NPC Standing Committee on 27 October 2001 stipulates: Signs having the nature of discrimination against any ethnic group shall not be used as trademarks. В статье 10 Закона о торговых знаках, пересмотренного на 24-м заседании Постоянного комитета ВСНП девятого созыва 27 октября 2001 года, говорится следующее: "Знаки, имеющие дискриминационный характер в отношении какой-либо этнической группы, не должны использоваться в качестве торговых знаков".
Furthermore, the Trademark Law Treaty of 1994 simplifies and harmonizes procedures for the application for registration of trademarks, changes after registration and renewal. Кроме того, Договор о правовом режиме торговых знаков 1994 года упрощает и оптимизирует порядок регистрации торговых знаков, внесения изменений после регистрации и возобновления действия.
Больше примеров...
Торговых марок (примеров 27)
Intangible property (especially in the form of intellectual property) often represents a significant component of the value of other assets, as in the case of inventory and equipment (e.g. goods bearing a valuable trademark and software essential to the operation of equipment). Нематериальное имущество (особенно в форме интеллектуальной собственности) зачастую составляют значительную часть стоимости других активов, например инвентарных запасов и оборудования (то есть товаров качественных торговых марок и программного обеспечения, необходимого для работы оборудования).
In most cases, patent and trademark offices are not competent to undertake such a review and are inclined to subordinate human rights considerations to an economic calculus". В большинстве случаев учреждения, ведающие вопросами выдачи патентов и присвоения торговых марок, не имеют возможности производить такую оценку и склонны подчинять аспекты, связанные с правами человека, экономическим расчетам".
This decision, in addition to continuing the policies of the United States Government, endeavours to ignore the international obligations of the United States in the area of trade and trademark protection. Это решение, позволяющее американскому правительству продолжать проводить его политику, является также попыткой отказаться от международных обязательств Соединенных Штатов в сфере защиты торговых марок.
As announced by Martin Michlmayr, Debian Project Leader, in 2003 (also available as SPI resolution 2003-06-03-bmh.), a Trademark Committee was started to review SPI's trademark policy. Как заявлено Мартином Мичлмаером (Martin Michlmayr), Лидером проекта Debian, в 2003 году (также доступно как решение SPI 2003-06-03-bmh.), Комитет по торговым маркам начал пересмотр политики торговых марок SPI.
In zone.UA only trademark registered in Ukraine holders can register a domain name. В зоне.UA имеют право открывать свои сайты только владельцы торговых марок.
Больше примеров...
Торговый знак (примеров 17)
Goldwyn Pictures owned the "Leo the Lion" trademark and studio property in Culver City, California. В собственность корпорации «Goldwyn Picture» входил торговый знак «Лев Лео» и имущество студии в Калвер-Сити (штат Калифорния).
How long the trademark has been deemed "well-known". период, в течение которого данный торговый знак считается "общеизвестным".
Intellectual property has three customary legal domains: copyright (author's rights), patent, and trademark. С точки зрения обычного права интеллектуальная собственность выражается в трех видах - издательское право (авторское право), патентование и торговый знак.
In October 1993, it was announced that the UNIX trademark, which was at that time owned by Novell, would be transferred to X/Open. В октябре 1993 было объявлено, что торговый знак UNIX, принадлежащий в то время Novell, будет передан X/Open.
MicroProse responded by buying Hartland Trefoil, which was the original designer and manufacturer of the Civilization board game, and then sued Avalon Hill and Activision for trademark infringement and unfair business practices as a result of Activision's decision to develop and publish Civilization video games. В ответ MicroProse приобретает Hartland Trefoil (разработчика и производителя оригинальной настольной игры Civilization) и подет иск на Avalon Hill и Activision за нарушения прав на торговый знак и недобросовестное ведение бизнеса (из-за решения Activision издавать игры под маркой Civilization).
Больше примеров...
Товарные знаки (примеров 27)
An interactive workshop explored a case study on trademark infringement. В ходе интерактивного рабочего совещания было рассмотрено тематическое исследование о нарушении прав на товарные знаки.
Client agrees not to infringe the copyright, trademark right, patent right, etc. Клиент соглашается с условием о не нарушении авторских прав, а также прав на товарные знаки, патенты и др.
Under the Berne Convention, which most countries have signed, an author automatically obtains the exclusive copyright to anything they have written, and local law may similarly grant copyright, patent, or trademark rights by default. Согласно Бернской конвенции, которую подписало большинство стран, автор автоматически получает эксклюзивное авторское право на всё, что он написал, законодательство государства может также предоставить авторское право, патенты, товарные знаки или другие права по умолчанию.
Dr.Web, SpIDer Mail, SpIDer Guard, CureIt!, Dr.WEB and Dr.WEB INSIDE logos are trademarks and registered trademark of Doctor Web Other trademarks, registered trademarks and company names used in this document are property of their respective owners. Dr.Web, SpIDer Mail, SpIDer Guard, CureIt!, логотипы Dr.WEB и Dr.WEB INSIDE являются зарегистрированными товарными знаками «Доктор Веб». Иные зарегистрированные товарные знаки, логотипы и наименования компаний являются собственностью их владельцев.
Free trademarks and domain names are the trademark search on markenchk.de. Бесплатный товарные знаки и доменные имена поиска по товарным знакам на markenchk.de.
Больше примеров...
Визитной карточкой (примеров 16)
Sorties behind enemy front lines - reconnoitering and diversions - are their trademark. Вылазки в тыл вражеской линии фронта для совершения рекогносцировки или диверсий, являются их визитной карточкой.
His striking narcissism (everything he does is "outstanding, great, terrific, the best") is both his trademark and his policy. Его поразительное самолюбие (ведь все, что он делает это «выдающийся, великий, потрясающий, лучший» поступок) является одновременно его визитной карточкой и его политикой.
For decades, "reconciliation" and its most remarkable achievement - the Franco-German rapprochement - was the trademark of the project to create an ever closer union in Europe. Уже несколько десятилетий «примирение» и его наиболее замечательное достижение - французско-немецкое сближение - является визитной карточкой проекта по созданию ещё более тесного союза в Европе.
In addition to his outstanding diplomatic service to his country, Mr. Shihabi was a dynamic presence here at United Nations Headquarters, not least because of his trademark walking sticks. Г-н Шихаби был не только выдающимся дипломатом, служившим своей стране, он был динамичной и заметной фигурой здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и не в последнюю очередь благодаря своим тростям, которые были его визитной карточкой.
His famous pace-hands behind his back, head down, deep in thought-became a trademark that has been analyzed by critics around the world. Знаменитая походка - лапы за спиной, голова опущена, глубокомысленная морда - стала визитной карточкой Феликса, многократно проанализированной критиками всего мира.
Больше примеров...
Фирменный знак (примеров 12)
That's the trademark of Blue Moon limos. Это фирменный знак лимузинов "Голубой луны".
They're his trademark. Это его фирменный знак.
Charles, who pursues Dorothy Stratten's character, wears director Peter Bogdanovich's trademark oversized plastic-framed eyeglasses, perhaps a reference to Bogdanovich's initial guilt and subsequent acceptance of his love for Stratten. Чарльз, который следит за героиней Дороти Страттен, носит фирменный знак Питера Богдановича - небольшие пластмассовые очки - возможно, это связано с зарождающимися чувствами Богдановича и последующим признанием его любви к Дороти.
That's my trademark backbeard. Это мой фирменный знак, задняя борода.
My plasterer's trademark that you shall spend all day learning, young man. Мой фирменный знак штукатура, которому ты должен учиться весь день.
Больше примеров...