Английский - русский
Перевод слова Toxicity
Вариант перевода Токсичность

Примеры в контексте "Toxicity - Токсичность"

Примеры: Toxicity - Токсичность
Environmental concerns, such as energy consumption, toxicity, ozone depletion, radiation and the use of recycled materials could hinder the achievement of UNFPA organizational goals and should be reviewed before finalizing the requirements of goods and services. Такие вызывающие озабоченность экологические проблемы, как потребление энергии, токсичность, разрушение озонового слоя, радиация и использование утилизированных материалов, могут стать помехой в достижении целей ЮНФПА как организации и должны анализироваться до окончательного определения потребностей в товарах и услугах.
It can be concluded that hexabromobiphenyl is a bioaccumulative chemical with a range of potentially adverse effects on health, including carcinogenicity, reproductive toxicity, endocrine and other hormone-disrupting effects, at very low levels of exposure. Можно сделать вывод о том, что гексабромдифенил является биоаккумулирующимся химическим веществом с целом рядом потенциально вредных последствий для здоровья, включая канцерогенность, репродуктивную токсичность, эндокринные и прочие гормональные нарушения, при весьма низких уровнях воздействия.
Short-term/acute toxicity, 14-day repeat dose, 5 single daily doses per week Краткосрочная/острая токсичность, повторяющаяся доза на протяжении 14 дней, 5 суточных доз в неделю
Subchronic toxicity:In a 13-week study in rats, the effects of oral exposure to beta-HCH (0, 2, 10, 50,250 mg/kg diet) were investigated. Субхроническая токсичность: В исследовании крыс, продолжавшемся 13 недель, рассматривалось воздействие бета-ГХГ при введении с пищей (дозировка 0, 2, 10, 50,250 мг/кг корма).
Earthworms Acute toxicity: LC50 technical: 267 mg/kg (applying factor of 2 = 133.5) Острая токсичность: ЛК50 технический: 267 мг/кг (с применением коэффициента 2 = 133,5)
However, the toxicity and genotoxicity of others (85, 76, 51 and 25) could not be adequately assessed by the Panel, due to inadequate databases, meaning that uncertainty remains as to the danger of these metabolites. Однако токсичность и генотоксичность других (85, 76, 51 и 25) не могли быть должным образом исследованы Группой из-за недостаточности баз данных, что означает, что неопределенность в отношении опасности этих метаболитов сохраняется.
5 Substances that have produced significant toxicity in humans, or that, on the basis of evidence from studies in experimental animals can be presumed to have the potential to produce significant toxicity in humans following single exposure. 5 Вещества, которые вызывают значительную токсичность у людей или в отношении которых на основании данных исследований на подопытных животных можно считать, что они потенциально могут вызывать значительную токсичность у людей после однократного воздействия.
The storage procedures for PCDD, PCDF, HCB and PCB wastes should be similar to those for other POPs as the properties and toxicity are broadly similar. Порядок хранения содержащих ПХДД, ПХДФ, ГХБ и ПХД отходов должен быть аналогичен действующему в отношении других СОЗ, поскольку свойства и токсичность этих веществ примерно такие же, как и у СОЗ.
Other effects have been reported, including reproductive and developmental toxicity, kidney toxicity, neurotoxicity, immunotoxicity, and endocrine effects at doses equal to or greater than those doses eliciting liver effects (U.S. EPA 2010). Сообщается и о других последствиях, включая токсичность для репродуктивной системы и внутриутробного развития, токсичность для почек, нейротоксичность, иммунотоксичность, а также воздействие на гормональную систему при потреблении доз, равных или превышающих дозы, вызывающие последствия для печени (АООС США 2010).
If a mixture is diluted with a substance that does not pose an aspiration toxicity hazard, and which is not expected to affect the aspiration toxicity of other ingredients or the mixture, then the new mixture may be classified as equivalent to the original mixture. Если смесь разбавлена с помощью вещества, которое не представляет опасности токсического воздействия при аспирации и которое, как предполагается, не влияет на токсичность при аспирации других компонентов или смеси, то новая смесь может быть классифицирована как равноценная исходной смеси.
The review is limited primarily to the radiological effects, although clearly the chemical toxicity effects are important for human health (and especially so for depleted uranium). касаться главным образом радиологических последствий, хотя очевидно, что для здоровья человека огромное значение имеет химическая токсичность этих веществ (особенно обеденного урана).
In assessing the technical, economic and environmental feasibility of options in the refrigeration and air-conditioning sector the task force considered the energy efficiency of equipment, the toxicity and flammability of alternative refrigerants, greenhouse gas emissions and direct and societal costs (for some options). При оценке технической, экономической и экологической целесообразности вариантов в холодильной отрасли и кондиционировании воздуха целевая группа учитывала энергоэффективность оборудования, токсичность и воспламеняемость альтернативных хладагентов, выбросы парниковых газов, а также прямые и общественные издержки (для некоторых вариантов).
Climate change impacts in a real-life exposure scenario are related to the environmental conditions in the field, and do not change the conclusions on the chemicals' intrinsic properties, under standardised conditions, such as persistency, toxicity, ability to bioaccumulate or to undergo long-range transport. Влияния изменения климата при естественном сценарии воздействия связаны с условиями окружающей среды на местах и не изменяют выводов относительно внутренних характеристик химических веществ в стандартных условиях, таких как стойкость, токсичность, способность к биоаккумуляции или к переносу на большие расстояния.
It is anticipated that ocean acidification will produce changes in ocean chemistry that may affect the availability of nutrients and the toxicity and speciation of trace elements to marine organisms. Представляется, что закисление океана приведет к изменениям в химии океана, которые могут повлиять на наличие питательных веществ, токсичность морских организмов и накопление в них микроэлементов.
Prior to Azerbaijan's accession to the Basel Convention, the toxic properties of hazardous wastes were defined according to the temporary classification of toxic industrial wastes of 1985, which determined toxicity using four hazard classes. До присоединения Азербайджана к Базельской конвенции токсичные свойства опасных отходов определялись по Временному классификатору токсичных промышленных отходов 1985 года, который определял токсичность отходов по четырем классам опасности.
It shared the concern of the representative of Austria, however, at the fact that the toxicity hazard is not mentioned in Column (5) of Table A and therefore hoped that this matter would be discussed in the United Nations Sub-Committee of Experts. Вместе с тем оно разделило озабоченность представителя Австрии в связи с тем, что опасность "токсичность" не упоминается в колонке 5 таблицы А, и в этой связи выразило надежду на то, что данный вопрос станет предметом обсуждения в Подкомитете экспертов ООН.
The child restraint manufacturer has to declare in written form that the toxicity of materials used in the manufacture of restraint systems and accessible to the restrained child is in conformity with the relevant parts of CEN Safety of Toys, part 3. 6.1.5 Изготовитель детского удерживающего устройства должен указать в письменной форме, что токсичность материалов, используемых при изготовлении удерживающих систем и соприкасающихся с ребенком, отвечает требованиям соответствующих разделов ЕКТ "безопасность игрушек", часть 3/.
Given a comparable toxicity of the sulfate metabolite a number of authors make use of the term "endosulfan" which includes the combined residues of both isomers of the parent and endosulfan sulfate. Учитывая сравнительную токсичность метаболита сульфата, ряд исследователей используют термин «эндосульфан», который обозначает совокупные остаточные содержания обоих изомеров исходного вещества и сульфата эндосульфана.
The calculated equivalent toxicity shall be used to assign that portion of the mixture a long-term hazard category, in accordance with the criteria for rapidly degradable substances), which is then subsequently used in applying the summation method.". Рассчитанная эквивалентная токсичность используется для отнесения этой части смеси к категории долгосрочной опасности в соответствии с критериями для быстроразлагающихся веществ ii)), которая затем используется для применения метода суммирования".
Paracetamol toxicity is the foremost cause of acute liver failure in the Western world, and accounts for most drug overdoses in the United States, the United Kingdom, Australia, and New Zealand. Парацетамольная токсичность является основной причиной острой печеночной недостаточности в западном мире и объясняет большинство передозировок лекарств в Соединенных Штатах, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии.
Linezolid is in U.S. pregnancy category C, meaning there have been no adequate studies of its safety when used by pregnant women, and although animal studies have shown mild toxicity to the fetus, the benefits of using the drug may outweigh its risks. Линезолид в США имеет класс С для беременных, то есть не было никаких достаточных исследований его безопасности при использовании у беременных и хотя исследования на животных показали умеренную токсичность для плода, преимущество использования препарата может превышать риск.
It starts with an idea and requires a wide range of skills to bring that idea to fruition: synthesis or extraction of more or less complicated molecules, proof of their therapeutic effect in cell cultures and animals, testing for toxicity, and clinical studies. Он начинается с идеи и требует большого количества навыков для осуществления этой идеи: синтез или получение более или менее сложных молекул, доказательство их терапевтического эффекта на культуры клеток и животных, тестирование на токсичность и клинические исследования.
Their solution not only involves the marshalling of trade expertise but also requires the services of environmental specialists and scientists in such areas as climatology, biodiversity, toxicity and the development of national and international environmental policies. Их разрешение предполагает не только изучение опыта в области торговли, но и использование услуг специалистов и ученых, занимающихся охраной окружающей среды в таких областях, как климатология, биологическое разнообразие, токсичность, а также разработка национальной и международной экологической политики.
(a) Enact and enforce laws to control pollution and toxicity, particulary in the home and the workplace, and the genetic manipulation of life-forms; а) принятие и обеспечение соблюдения законов, контролирующих загрязнение окружающей среды и токсичность загрязняющих веществ, в особенности в домашних хозяйствах и на рабочем месте, а также генетическое манипулирование формами жизни;
(c) The development of a flux-based approach which addresses the ozone uptake and the toxicity of the absorbed ozone dose. с) разработка основанного на потоках подхода, в рамках которого учитывается поглощение озона и токсичность дозы абсорбированного озона.