| High acute and inhalation toxicity is already mentioned. | Высокая острота и токсичность при вдыхании уже упоминается. |
| Para 13... acute toxicity to non-target species of endosulfan. | Пункт 13, ...острая токсичность эндосульфана для нецелевых видов. |
| Theophylline toxicity can be treated with beta blockers. | Токсичность теофиллина может купироваться бета-блокаторами. |
| Reproductive toxicity in rats is manifested as decreased corpora lutea and increased embryolethality. | Репродуктивная токсичность у крыс проявляется в снижении количества желтых тел и повышении эмбриолетальности. |
| Haematotoxicity changed to 'toxicity on red blood cells' | "Гематотоксичность" заменить выражением "токсичность для красных кровяных телец" |
| Any more could trigger a cascade of antiviral toxicity. | Еще немного, и это может вызвать отравление. |
| And then eventually, and it has happened twice, you would have lead toxicity. | И затем, в конце концов, и это уже случилось дважды, вы бы получили отравление свинцом. |
| You think heavy-metal toxicity. | Ты думаешь отравление тяжелыми металлами. |
| But, if we only had an oxygen gas supply cylinder we wouldn't be able to go very deep, because we'd run into oxygen toxicity very, very quickly. | Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро. |
| But, if we only had an oxygen gas supply cylinder we wouldn't be able to go very deep, because we'd run into oxygen toxicity very, very quickly. | Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро. |
| No clinical signs of toxicity were observed at any dose. | Ни при какой из доз клинических признаков токсического воздействия отмечено не было. |
| The table below presents specific label elements for substances and mixtures which are classified as posing an aspiration toxicity hazard, Categories 1 and 2 based on the criteria set forth in this chapter. | В таблице ниже приводятся конкретные элементы маркировки для веществ и смесей, которые классифицируются по категориям 1 и 2 как представляющие опасность токсического воздействия при аспирации на основе критериев, изложенных в настоящей главе. |
| At no time in Bolivia's history has there been any clinical evidence of toxicity in patients or clinical reports of toxic effects among people who chew the coca leaf. | В истории Боливии не было отмечено никаких медицинских свидетельств токсического воздействия на пациентов или медицинских сообщений об отравлении людей, потребляющих листья коки. |
| Positive experimental evidence with animals can only serve as a guide to possible aspiration toxicity in humans. | Положительные результаты экспериментов на животных могут служить лишь ориентировкой в отношении возможного токсического воздействия на людей при аспирации. |
| The exposure concentrations (PEC surface water) for the Toxicity Exposure ratio (TER) were estimated using the BBA spray drift method for distances up to 30 m from the field edge for cotton, tomatoes and arable crops. | Значения ПЭК для поверхностных вод (для коэффициента токсического воздействия) (КТВ) были рассчитаны с использованием модели сноса распыляемого вещества ВВА на расстояние до 30 метров от кромки поля для хлопка, томатов и пахотных культур. |
| The emergence of efficient 3-dimensional models is definitely changing the traditional practices of the prediction of exposure to toxicity in the environment. | Появление эффективных трехмерных моделей коренным образом изменяет традиционную практику прогнозирования токсичного воздействия на окружающую среду. |
| Other highlights included the novel work on modelling acidification, eutrophication and biodiversity in Ukraine, progress in modelling toxicity of heavy metals, and progress in modelling biodiversity. | В числе других упомянутых в выступлении вопросов были отмечены новые направления работы по моделированию подкисления, эвтрофикации и биоразнообразия на Украине, прогресс в моделировании токсичного воздействия тяжелых металлов и прогресс в моделировании биоразнообразия. |
| Both notifications indicated the persistence of tributyl tin compounds in sediment and identified anti-fouling paints as the main source of tributyl tin compounds toxicity in the marine environment. | Оба уведомления указывают на стойкое наличие соединений трибутиолова в отложениях и свидетельствуют о том, что необрастающие краски являются основным источником токсичного воздействия соединений трибутилолова в морской среде. |
| Toxicity data from laboratory tests were used to derive toxicity endpoints for the most sensitive species of each aquatic group (fish, invertebrates and algae) for both acute and chronic exposure (E.C., 2005). | На основе данных по токсичности, полученных в ходе лабораторных испытаний, были рассчитаны конечные точки токсичного воздействия для наиболее чувствительных видов в каждой группе водных организмов (рыбы, беспозвоночные и водоросли) (Е.С., 2005). |
| Toxicity data on PCB hydroxy- and methyl-sulphonyl metabolites indicate that these compounds have their own toxicity profiles, which could include endocrine disturbances and respiratory tract toxicity. | Данные о токсичности гидрокси- и метил-сульфонил метаболитов ПХД показывают, что эти соединения имеют собственные характеристики токсичного воздействия, которое может приводить к эндокринным расстройствам и поражению респираторного тракта. |
| Category 2: Chemicals which cause concern owing to the presumption that they cause human aspiration toxicity hazard | Категория 2: Химические вещества, которые вызывают обеспокоенность в силу предположения, что они оказывают токсическое воздействие на людей при аспирации |
| Developmental effects were observed in rats at concentrations causing severe maternal toxicity but not at lower doses. | Наблюдалось воздействие на развитие крыс при концентрациях, вызывавших сильное токсическое воздействие на материнский организм, но не при меньших дозах. |
| Available human data support the conclusion that Chlordecone has a similar toxicity profile in humans to that seen in experimental animal studies. | Имеющиеся данные в отношении людей подтверждают вывод о том, что хлордекон оказывает на человека токсическое воздействие, аналогичное тому, которое наблюдалось в ходе опытов над животными. |
| However, some results suggested differential toxicity among PM components for a chosen health endpoint as well as differences in the affected health endpoints. | Вместе с тем некоторые данные указывают на различное токсическое воздействие отдельных компонентов ТЧ в качестве причины отдельных конечных последствий для здоровья, а также на различную степень проявления конечных последствий для здоровья. |
| Toxicity of chlordecone in humans | Токсическое воздействие хлордекона на человека |
| The toxicity was manifested as tremors, visual difficulties, muscle weakness, gait ataxia, in coordination, headache, and increased cerebrospinal fluid pressure. | Токсический эффект проявлялся в виде тремора, расстройств зрения, мышечной слабости, нарушения координации движений, в том числе при ходьбе, головной боли и повышения давления цереброспинальной жидкости. |
| Acute toxicity, aquatic organisms | Кратковременный токсический эффект, водные организмы |
| Chronic toxicity, aquatic organisms | Продолжительный токсический эффект, водные организмы |
| In general for long term toxicity studies, at the highest dose levels, the toxic effects were consistent with exposure to cholinesterase inhibiting compounds, namely increased mortality, reduced body weight gain, cholinergic and clinical signs, peripheral neuropathy and reduced red cell count. | В ходе исследований долгосрочной токсичности при наивысших уровнях дозы в целом отмечался токсический эффект, являющийся обычным для ингибиторов холинэстеразы, а именно повышенная смертность, замедление прироста массы тела, холинэргические и клинические признаки, периферическая невропатия и пониженное содержание красных кровяных телец. |
| Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. | Токсический эффект, возникающий при неоднократном или продолжительном воздействии. |
| Beta-HCH has moderate toxicity for algae, invertebrates and fish. | Бета-ГХГ умеренно токсичен для водорослей, беспозвоночных и рыб. |
| Picloram is of moderate toxicity to the eyes and only mildly toxic on the skin. | Пиклорам умеренно токсичен для глаз и лишь слегка токсичен при попадании на кожу. |
| The various benzodiazepines differ in their toxicity; temazepam appears most toxic in overdose and when used with other drugs. | Бензодиазепины различаются по степени токсичности; темазепам, как полагают, наиболее токсичен при передозировке и при сочетании с другими препаратами. |
| There can be wide variability between species as well; what is relatively safe for rats may very well be extremely toxic for humans (cf. paracetamol toxicity), and vice versa. | Из-за больших видовых отличий между видами, то, что является относительно безопасным для крыс вполне может быть чрезвычайно токсично для человека (ср. токсичности парацетамола), и наоборот (шоколад, безвредный для человека, токсичен для многих животных). |
| In studies using laboratory animals, bromacil is slightly toxic by the oral, dermal, and inhalation routes and has been placed in Toxicity Category IV (the lowest of four categories) for these effects. | В исследованиях с использованием лабораторных животных, было показано, что бромацил слегка токсичен при оральном или трансдермальном применении, а также при вдыхании и был отнесён к IV категории токсичности (самой низкой из четырёх категорий). |
| The manufacturer's safety data sheet states "No toxicity studies have been conducted on this product," and later concludes "The potential human hazard is: Low." | В сертификате безопасности материала производитель утверждает «No toxicity studies have been conducted on this product» (Не проводилось токсикологических исследований продукции) и «The potential human hazard is: Low.» |
| In 2005, Toxicity went to number one on the Catalog Albums chart. | В 2005 году Toxicity занял первое место в Catalog Albums. |
| "Chop Suey!" and "Toxicity" were both top ten hits. | «Chop Suey!» и «Toxicity» входят в десятку лучших песен группы. |
| AllMusic writer Eduardo Rivadavia called Toxicity "hands down one of 2001's top metal releases" and wrote that the album "may well prove to be a lasting heavy metal classic to boot". | Эдуардо Ривадавия из AllMusic назвал Toxicity «одним из лучших метал-альбомов 2001 года» и написал, что альбом «вполне может оказаться классикой хэви-метала». |
| There is a hidden track on the album Toxicity by System of a Down where Arto contributed with the band to a traditional Armenian Church hymn, "Der Voghormya (Lord Have Mercy)". | В альбоме «Toxicity» группы «System of a Down» присутствует скрытый трек, где Арто и члены группы исполняют гимн армянской церкви «Тер вогормя» (Господи, помилуй). |
| Cerebrovascular accident, i.e. stroke with cirrhosis of liver and chronic alcohol toxicity | Острое нарушение мозгового кровообращения, т.е. инсульт при циррозе печени и хронической алкогольной интоксикации |
| Sour candies to absorb the toxicity. | Кислые конфеты для предотвращения интоксикации. |
| Which revealed that he didn't have antihistamine toxicity in the first place. | и получаем новый симптом который доказывает, что в первую очередь интоксикации антигистаминным препаратом не было. |
| Nearly all plants, even those somewhat tolerant of soil boron, will show at least some symptoms of boron toxicity when soil boron content is greater than 1.8 ppm. | Практически все растения, даже наиболее устойчивые к фитотоксическому действию повышенных концентраций бора в почве, проявляют хотя бы некоторые признаки борной интоксикации при концентрациях бора в почве, превышающих 1,8 ppm. |
| A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease. | Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства. |
| The toxicity is similar to other chlorinated compounds such as PDDD/Fs and PCBs, PBBs and PBDEs and is mainly mediated via induction of cytochrome P-450 enzymes. | Токсичные свойства аналогичны свойствам других хлорсодержащих соединений, таких как ПХДД/ПХДФ и ПХД, ПБД и ПБДЭ, и в основном обусловлены индукцией ферментов цитохрома Р-450. |
| The atomic hydrogen reacts with the waste to remove constituents that confer the toxicity to compounds. | Он вступает в реакцию с отходами, в результате которой из них удаляются токсичные компоненты. |
| Heavy metal toxicity could cause vomiting. | Токсичные тяжёлые металлы могли вызывать рвоту. |
| In reaction to the toxic outbreaks, six states along the US east coast have initiated a monitoring program to allow for rapid response in the case of new outbreaks and to better understand the factors involved in Pfiesteria toxicity and outbreaks. | В ответ на токсичные вспышки, в шести штатах США вдоль восточного побережья инициировали программу мониторинга, чтобы обеспечить быстрое реагирование в случае новых вспышек и лучше понять факторы, связанные с Pfiesteria и вспышками. |
| Insert the following new table for Aspiration hazard after current table for "Specific target organ systemic toxicity (repeated exposure)": ASPIRATION HAZARD | Включить следующую новую таблицу для веществ, опасных при аспирации, после существующей таблицы "Токсичные вещества, оказывающие поражающее системное воздействие на органы (при неоднократном воздействии)": |