| There are several long-term toxicity studies on mammals confirming the toxicity of hexabromobiphenyl. | Имеются результаты ряда долгосрочных исследований по изучению токсичного воздействия на млекопитающих, которые подтверждают токсичность гексабромдифенила. |
| However, when toxicity data for each component are not available in the same species, the toxicity value of each component should be selected in the same manner that toxicity values are selected for the classification of substances, i.e. the highest toxicity is used. | Однако в том случае, если данные о токсичности каждого ингредиента относятся не к одному и тому же виду, значения токсичности каждого ингредиента следует выбирать таким же образом, как и значения токсичности для классификации опасности веществ, то есть надлежит использовать наивысшую токсичность. |
| It is this acute toxicity which has therefore been used as the core property in defining both the acute and the long-term hazard if no adequate chronic test data are available. | Таким образом, именно острая токсичность использовалась в качестве основного свойства при определении как острой, так и долгосрочной опасности в тех случаях, когда отсутствуют полные данные по испытаниям на хроническую токсичность. |
| Parathion has a high acute toxicity: | Острая токсичность паратиона весьма высока: |
| Acute category 1 components with toxicities well below 1 mg/l may influence the toxicity of the mixture and are given increased weight in applying the summation of classification approach. | 2.3.5.4.6.4 Компоненты, отнесенные к категории "острая токсичность I" и оказывающие токсичное воздействие при концентрациях, которые значительно ниже 1 мг/л, могут повлиять на токсичность смеси, и поэтому им придается большее значение при проведении суммирования в целях классификации. |
| Hyperbaric treatments could cause oxygen toxicity, lung and eye damage. | Гипербарическое лечение может вызвать кислородное отравление, повреждение легких и глаз. |
| Toxicity from the anti-rejection meds could cause a seizure and then heart failure. | Отравление иммунодепрессантами могло привести к приступу, а затем, к сердечной недостаточности. |
| But, if we only had an oxygen gas supply cylinder we wouldn't be able to go very deep, because we'd run into oxygen toxicity very, very quickly. | Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро. |
| Sub-acute toxicity is where the drug is given to the animals for four to six weeks in doses below the level at which it causes rapid poisoning, in order to discover if any toxic drug metabolites build up over time. | Подострая токсичность выявляется подачей медикамента в течение 4-6 недель в дозах, неспособных вызвать быстрое отравление, чтобы выяснить, образуются ли токсические метаболиты медикамента с течением времени. |
| On one of these dives, Lambertsen experienced an episode of oxygen toxicity but managed to surface without assistance. | Во время одного из этих погружений Ламбертсен испытал кислородное отравление, но смог подняться на поверхность без посторонней помощи. |
| 3.10.1.1 The purpose of this chapter is to provide a means of classifying substances or mixtures that may pose an aspiration toxicity hazard to humans. | 3.10.1.1 Цель настоящей главы состоит в обеспечении средства для классификации веществ или смесей, которые могут представлять опасность токсического воздействия на людей при аспирации. |
| A substance may, for example, be hazardous because of its potential for carcinogenicity, toxicity to a particular organ or organ system, or an ecotoxicological property. | Например, вещество может быть опасным в силу его канцерогенности, токсического воздействия на конкретный орган или систему организма, либо экотоксических свойств. |
| However, the available teratology studies were sufficient to demonstrate that trichlorfon has no developmental toxicity. | Тем не менее, имеющихся результатов тератологического исследования было достаточно, чтобы продемонстрировать, что трихлорфон не оказывает токсического воздействия при развитии. |
| If a mixture is diluted with a substance that does not pose an aspiration toxicity hazard, and which is not expected to affect the aspiration toxicity of other ingredients or the mixture, then the new mixture may be classified as equivalent to the original mixture. | Если смесь разбавлена с помощью вещества, которое не представляет опасности токсического воздействия при аспирации и которое, как предполагается, не влияет на токсичность при аспирации других компонентов или смеси, то новая смесь может быть классифицирована как равноценная исходной смеси. |
| However, if the substance/mixture also presents an aspiration toxicity hazard, the recommendation to induce vomiting may need to be modified. | Однако, если вещество/смесь представляет также опасность токсического воздействия при аспирации, может потребоваться изменение рекомендации в отношении вызывания рвоты. |
| The emergence of efficient 3-dimensional models is definitely changing the traditional practices of the prediction of exposure to toxicity in the environment. | Появление эффективных трехмерных моделей коренным образом изменяет традиционную практику прогнозирования токсичного воздействия на окружающую среду. |
| Dioxin-like PCB congeners are considered to act via the same mechanism of toxicity as polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans. | Считается, что диоксиноподобные ПХД действуют через тот же механизм токсичного воздействия, что и полихлорированные дибензо-р-диоксины и дибензофураны. |
| Both notifications indicated the persistence of tributyl tin compounds in sediment and identified anti-fouling paints as the main source of tributyl tin compounds toxicity in the marine environment. | Оба уведомления указывают на стойкое наличие соединений трибутиолова в отложениях и свидетельствуют о том, что необрастающие краски являются основным источником токсичного воздействия соединений трибутилолова в морской среде. |
| Since developmental neurotoxicity and renal effects are considered the most sensitive effects of mercury toxicity, they may be more useful for monitoring of mercury related health effects. | Поскольку наиболее серьезными результатами токсичного воздействия ртути считаются нейротоксичность в процессе развития и последствия для почек, они могут быть более полезными объектами мониторинга последствий для здоровья человека, связанных с воздействием ртути. |
| Toxicity data on PCB hydroxy- and methyl-sulphonyl metabolites indicate that these compounds have their own toxicity profiles, which could include endocrine disturbances and respiratory tract toxicity. | Данные о токсичности гидрокси- и метил-сульфонил метаболитов ПХД показывают, что эти соединения имеют собственные характеристики токсичного воздействия, которое может приводить к эндокринным расстройствам и поражению респираторного тракта. |
| Category 2: Chemicals which cause concern owing to the presumption that they cause human aspiration toxicity hazard | Категория 2: Химические вещества, которые вызывают обеспокоенность в силу предположения, что они оказывают токсическое воздействие на людей при аспирации |
| Developmental effects were observed in rats at concentrations causing severe maternal toxicity but not at lower doses. | Наблюдалось воздействие на развитие крыс при концентрациях, вызывавших сильное токсическое воздействие на материнский организм, но не при меньших дозах. |
| Available human data support the conclusion that Chlordecone has a similar toxicity profile in humans to that seen in experimental animal studies. | Имеющиеся данные в отношении людей подтверждают вывод о том, что хлордекон оказывает на человека токсическое воздействие, аналогичное тому, которое наблюдалось в ходе опытов над животными. |
| However, some results suggested differential toxicity among PM components for a chosen health endpoint as well as differences in the affected health endpoints. | Вместе с тем некоторые данные указывают на различное токсическое воздействие отдельных компонентов ТЧ в качестве причины отдельных конечных последствий для здоровья, а также на различную степень проявления конечных последствий для здоровья. |
| Toxicity of chlordecone in humans | Токсическое воздействие хлордекона на человека |
| The toxicity was manifested as tremors, visual difficulties, muscle weakness, gait ataxia, in coordination, headache, and increased cerebrospinal fluid pressure. | Токсический эффект проявлялся в виде тремора, расстройств зрения, мышечной слабости, нарушения координации движений, в том числе при ходьбе, головной боли и повышения давления цереброспинальной жидкости. |
| Acute toxicity, aquatic organisms | Кратковременный токсический эффект, водные организмы |
| Chronic toxicity, aquatic organisms | Продолжительный токсический эффект, водные организмы |
| In general for long term toxicity studies, at the highest dose levels, the toxic effects were consistent with exposure to cholinesterase inhibiting compounds, namely increased mortality, reduced body weight gain, cholinergic and clinical signs, peripheral neuropathy and reduced red cell count. | В ходе исследований долгосрочной токсичности при наивысших уровнях дозы в целом отмечался токсический эффект, являющийся обычным для ингибиторов холинэстеразы, а именно повышенная смертность, замедление прироста массы тела, холинэргические и клинические признаки, периферическая невропатия и пониженное содержание красных кровяных телец. |
| Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. | Токсический эффект, возникающий при неоднократном или продолжительном воздействии. |
| It has a moderate toxicity and presents an inhalation hazard. | Он токсичен и представляет опасность при ингаляции. |
| Picloram is of moderate toxicity to the eyes and only mildly toxic on the skin. | Пиклорам умеренно токсичен для глаз и лишь слегка токсичен при попадании на кожу. |
| In the United States it is distributed as a restricted use pesticide in toxicity class II (moderately toxic) and not available for homeowner use. | В Соединенных Штатах бромоксинил относится к классу пестицидов ограниченного использования, классу токсичности II (умеренно токсичен) и не доступен для частного использования. |
| The various benzodiazepines differ in their toxicity; temazepam appears most toxic in overdose and when used with other drugs. | Бензодиазепины различаются по степени токсичности; темазепам, как полагают, наиболее токсичен при передозировке и при сочетании с другими препаратами. |
| There can be wide variability between species as well; what is relatively safe for rats may very well be extremely toxic for humans (cf. paracetamol toxicity), and vice versa. | Из-за больших видовых отличий между видами, то, что является относительно безопасным для крыс вполне может быть чрезвычайно токсично для человека (ср. токсичности парацетамола), и наоборот (шоколад, безвредный для человека, токсичен для многих животных). |
| The manufacturer's safety data sheet states "No toxicity studies have been conducted on this product," and later concludes "The potential human hazard is: Low." | В сертификате безопасности материала производитель утверждает «No toxicity studies have been conducted on this product» (Не проводилось токсикологических исследований продукции) и «The potential human hazard is: Low.» |
| In 2005, Toxicity went to number one on the Catalog Albums chart. | В 2005 году Toxicity занял первое место в Catalog Albums. |
| "Chop Suey!" and "Toxicity" were both top ten hits. | «Chop Suey!» и «Toxicity» входят в десятку лучших песен группы. |
| AllMusic writer Eduardo Rivadavia called Toxicity "hands down one of 2001's top metal releases" and wrote that the album "may well prove to be a lasting heavy metal classic to boot". | Эдуардо Ривадавия из AllMusic назвал Toxicity «одним из лучших метал-альбомов 2001 года» и написал, что альбом «вполне может оказаться классикой хэви-метала». |
| There is a hidden track on the album Toxicity by System of a Down where Arto contributed with the band to a traditional Armenian Church hymn, "Der Voghormya (Lord Have Mercy)". | В альбоме «Toxicity» группы «System of a Down» присутствует скрытый трек, где Арто и члены группы исполняют гимн армянской церкви «Тер вогормя» (Господи, помилуй). |
| Cerebrovascular accident, i.e. stroke with cirrhosis of liver and chronic alcohol toxicity | Острое нарушение мозгового кровообращения, т.е. инсульт при циррозе печени и хронической алкогольной интоксикации |
| Which revealed that he didn't have antihistamine toxicity in the first place. | и получаем новый симптом который доказывает, что в первую очередь интоксикации антигистаминным препаратом не было. |
| The atmosphere must be healthy and protected from fumes from drains, cesspools or sources of toxicity. | Воздух, вдыхаемый работниками, должен быть безвредным и не должен содержать испарений из сточных канав, выгребных ям или источников интоксикации. |
| Endosulfan was found among the most frequently reported intoxication incidents, adding unintentionally further evidence to its high toxicity for humans. | Также эндосульфан наиболее часто упоминается в связи с случаями интоксикации, что дополнительно подтверждает его токсичность для человека. |
| A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease. | Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства. |
| The toxicity is similar to other chlorinated compounds such as PDDD/Fs and PCBs, PBBs and PBDEs and is mainly mediated via induction of cytochrome P-450 enzymes. | Токсичные свойства аналогичны свойствам других хлорсодержащих соединений, таких как ПХДД/ПХДФ и ПХД, ПБД и ПБДЭ, и в основном обусловлены индукцией ферментов цитохрома Р-450. |
| The atomic hydrogen reacts with the waste to remove constituents that confer the toxicity to compounds. | Он вступает в реакцию с отходами, в результате которой из них удаляются токсичные компоненты. |
| DANGEROUS FOR THE ENVIRONMENT - toxic to aquatic organisms with long-term adverse effects in the aquatic environment with: Acute toxicity: | ОПАСНЫЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - вещества, токсичные для водных организмов при долгосрочном негативном воздействии на водную среду следующих факторов: а) Острая токсичность: |
| The only exception is corrosive liquids with a subsidiary risk of toxicity of packing group I. Toxic substances of packing group I, on the contrary, and substances with a subsidiary risk of corrosion are not taken into consideration. | Единственным исключением являются коррозионные жидкости с дополнительной опасностью "токсичность" группы упаковки I. С другой стороны, не были приняты во внимание токсичные вещества ГУ I и вещества, для которых характерна дополнительная опасность коррозионного воздействия. |
| PCDD/Fs and dioxin-like PCBs are considered to act via a common mechanism of toxicity. | Принято считать, что ПХДД/ДФ и диоксиноподобные ПХД действуют таким же образом, как и другие токсичные соединения. |