A distrust towards all worldly things, also toward men, occured |
Недоверие ко всем вещам в мире, также к людям. |
"With malice toward none, with charity for all, with firmness in the right". (Second inaugural address) |
"Без злости к кому бы то ни было, с доброжелательностью ко всем, с уверенностью в своих правах". (Вторая инаугурационная речь) |
Forget your animosity toward Elijah and myself, and instead join us against she who truly deserves your ire... our mother. |
Забудь свою злобу к Элайдже и ко мне и вместо этого присоединись к нам против нее, кто действительно Заслуживает твоего гнева... против нашей матери |
These stones are the key to everything that Hydra's been marching toward since it was formed. |
Эти камни - ключ ко всему, чего желала ГИДРА с момента её формирования. |
Our attitudes toward sleep are so very different from a pre-industrial age, when we were almost wrapped in a duvet. |
Наше отношение ко сну очень сильно отличается, начиная с доиндустриальной эпохи, когда мы были практически завёрнуты в одеяло. |
Back up toward me. |
Иди спиной ко мне. |
Swing him toward me. |
Качни его ко мне. |
He turned toward me and... |
Он повернулся ко мне лицом... |
Dee being cold toward me right now. |
Ди холоден ко мне сейчас. |
He came toward me. |
Он подошел ко мне. |
Her default position toward me, as an African, was a kind of patronizing, well-meaning pity. |
Её отношение ко мне, как к африканке, было своеобразной покровительственной, благонамеренной жалостью. |
Dr. Cochran explained to me the difficulties your extraordinary kindness toward me has put you in in relationship to Mr. Swearengen. |
Доктор Кокран объяснил мне какие трудности возникли у тебя с мистером Сверендженом из-за чрезвычайной доброты ко мне. |
The shogunate's policy toward the warlords is completely beyond me. |
Сёгунатские законы для военачальников ко мне никак не относятся. |
She walked back toward me... and stared into my eyes for a long time. |
Подошла ко мне... и долго-долго смотрела мне в глаза. |
To pop in and out like this at anytime is not against rules of men and women but it is also rude manners toward me. |
Ваш приход сюда в таком виде не только нарушает правила морали, но и является неуважением ко мне. |
By sentencing me to such a foul job, Fubuki's feelings toward me weren't wholly normal. |
То, что Фубуки поручила мне такую грязную работу, говорило о том, что ее чувства ко мне были не совсем чистыми. |
Out of these four ingredients, the one that you think is the most essential ingredient in making bread, choose that ingredient and move it toward me. |
Из этих четырех компонентов, выберите один, что считаете самым главным в выпекании, и подвиньте ко мне. |
I saw you, Peter, as clearly as I see you now... coming down a stairway toward me with a candelabra held high. |
В моем сне я видела вас, Питер, так же ясно, как сейчас... как вы спускаетесь ко мне по лестнице с канделябрами. |
While the report contains a number of important observations, its underlying assumption - that steps toward all of its goals should be taken in parallel, with a genuine political union emerging at the end of the process - is problematic. |
Хотя в нем содержится немало важных наблюдений, его фундаментальное допущение выглядит весьма проблематично - а именно, что все шаги на пути ко всем поставленным целям будут осуществляться параллельно, причем в конце процесса возникнет подлинный политический союз. |
I fear the influence of Sarek has coloured your attitudes toward reunification and perhaps to me. |
Я боюсь, что влияние Сарэка, капитан, настроило Вас враждебно и к идее воссоединения, и ко мне. |
Disgust didn't influence attitudes toward all the othersocial groups that we asked, including African-Americans, theelderly. It really came down to the attitudes they had toward gaymen. |
Отвращение не повлияло на их отношение ко всем другимсоциальным группам, которые мы перечислили, включая афроамериканцеви пожилых людей. Это действительно повлияло лишь на их отношение кгеям. |
However, the decades of anger and resentment toward the Deryni Festillic kings evolves into a general hatred of all Deryni. |
Несмотря на это, десятилетия обиды и недовольства королями-дерини вылилось в ненависть ко всем представителям этой расы. |
The key message to communicate is that everyone should bring up Thai children to be a good person with kindness toward their fellow man. |
Главная мысль, которую должен довести до всех Совет, заключается в том, что тайские дети должны воспитываться в духе доброжелательного отношения ко всем людям. |
We hope that this step will be successful and its results reflected in domestic Lebanese political activity, as well as policy toward its neighbours and region. |
Мы надеемся, что этот шаг приведет к успеху и его результаты найдут отражение во внутриполитической деятельности в Ливане, а также в политике по отношению к его соседям и ко всему региону. |
Her default position toward me, as an African, was a kind of patronizing, well-meaning pity. |
Её отношение ко мне, как к африканке, было своеобразной покровительственной, благонамеренной жалостью. |