Английский - русский
Перевод слова Tough
Вариант перевода Жесткий

Примеры в контексте "Tough - Жесткий"

Примеры: Tough - Жесткий
Gene is really a tough producer, you know? Знаешь, Джин очень жесткий продюссер.
The tough and rugged central defender commenced his football career in 1960 with Blacktown in Sydney's west, playing in the second division of New South Wales. Жесткий центральный защитник начал свою футбольную карьеру в 1960 году с командой Блэктаун на западе Сиднея, выступавший во втором дивизионе Нового Южного Уэльса.
He plays the ritual as if it's trivial, but it's a tough business. Он исполнял ритуал так, как будто это было тривиально, но это жесткий бизнес.
But economic success without accountability and social inclusion is not sustainable, and new governments often must face tough choices in order to protect the poor and vulnerable. Но экономический успех без подотчетности и социального охвата не может быть устойчивым, и новым властям часто приходится делать жесткий выбор, чтобы защитить бедных и незащищенных.
Nevertheless, he is a tough man and does not hesitate to use violence to get what he wants. Несмотря на это, он - жесткий человек и не смущается применять силу, чтобы получить то, что он хочет.
I do, Ms. Quinn, but I also know Schakowsky is tough. Да, мисс Куинн, и ещё знаю, что Чаковски жесткий судья.
A tough approach could also be construed as an infringement on the right to religious freedom Жесткий подход может также восприниматься как ущемление права на религиозную свободу
In 1992, an exceptionally tough bankruptcy law was introduced and strictly enforced. в 1992 году был принят и строго осуществляется исключительно жесткий закон о банкротстве.
If we are interested in the former, namely really to commence work, I believe we can achieve an agreement on a programme of work, though I know it will involve tough negotiations. Если мы заинтересованы в первом, т.е. в том, чтобы реально приступить к работе, то я полагаю, мы можем достичь согласия по программе работы, хотя я знаю, что переговоры будут носить жесткий характер.
I've taken great deal of time with this motion because I believe that part of being a tough judge is also being a fair judge. Я отвел для этого дела больше времени, потому что я верю, что отчасти жесткий судья также является справедливым судьей.
To combat raging menace of acid attacks, particularly on women, the Government has recently enacted a tough law entitled "Acid Control Act 2002" to control production, import, sale and use of the deadly chemicals. Для борьбы с реальной угрозой нападений с использованием кислоты, в частности, на женщин правительство для контроля за производством, импортом, продажей и применением смертельно опасных химических веществ недавно ввело в действие жесткий закон под названием "Закон о контроле над кислотами от 2002 года".
Moreover, the risk of such a policy mistake is high, because the political economy of countries like the US may lead officials to postpone tough choices about unsustainable fiscal deficits. Кроме того, риск совершить такую политическую ошибку является высоким потому, что политическая экономика таких стран, как США, может заставить чиновников отложить жесткий выбор в отношении нежизнеспособных финансовых дефицитов.
He's a very, very tough guy, but the tank don't hit back. Он очень, очень жесткий тип. но танк не дает сдачи.
I still may be tough, but I have a soft spot, so what do you need? Возможно я всё ещё жесткий, но у меня есть слабое место, так что тебе нужно?
You were... you were tough and grimy and, like, streety, but you were totally vulnerable. Ты был такой жесткий и такой грязный, и такой уличный, но абсолютно уязвимый.