| It doesn't look like anyone touched the inside of this place. | Кажется, никто тут вообще ничего не тронул! Старичок, ты где-то здесь? |
| Only the young boss of Tranquillity Teahouse, Yuan Zhen touched me with his love poems | Юань Джэнь... тронул меня своими поэмами о любви. |
| I looked into his eyes, and he touched my soul. | Я заглянул в его глаза, и он тронул меня до глубины души. |
| Six months ago, Herrera wouldn't have touched anyone I know. | Шесть месяцев назад Херрера и пальцем бы не тронул моего человека. |
| I'd not have touched it. | Иначе бы я его пальцем не тронул. |
| The almost timid way in which, after France's victory over Spain, he expressed his love for his mother touched viewers around the world. | Эпизод, когда после победы Франции над Испанией он почти что робко выразил свою любовь к своей матери, тронул сердца зрителей во всём мире. |
| Now I meant no disrespect, and had I known the gold was from the treasury, I'd not have touched it. | Но я ведь и не подозревал, что это золото из сокровищницы, иначе бы я его и пальцем не тронул. |
| Your sister, I haven't touched her at all. | Я твою сестру пальцем не тронул! |
| I hardly touched you. | Я тебя еле пальцем тронул. |
| I haven't touched her. | Я её и пальцем не тронул. |
| Touched the wrong one. | Я не тот провод тронул. |
| And if you think about "Avatar," if you think of why people were so touched by it - never mind the Pocahontas story - why so touched by the imagery? | А если подумать об «Аватаре», если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула? |