It doesn't look like anyone touched the inside of this place. |
Кажется, никто тут вообще ничего не тронул! Старичок, ты где-то здесь? |
Only the young boss of Tranquillity Teahouse, Yuan Zhen touched me with his love poems |
Юань Джэнь... тронул меня своими поэмами о любви. |
I looked into his eyes, and he touched my soul. |
Я заглянул в его глаза, и он тронул меня до глубины души. |
Six months ago, Herrera wouldn't have touched anyone I know. |
Шесть месяцев назад Херрера и пальцем бы не тронул моего человека. |
I'd not have touched it. |
Иначе бы я его пальцем не тронул. |
The almost timid way in which, after France's victory over Spain, he expressed his love for his mother touched viewers around the world. |
Эпизод, когда после победы Франции над Испанией он почти что робко выразил свою любовь к своей матери, тронул сердца зрителей во всём мире. |
Now I meant no disrespect, and had I known the gold was from the treasury, I'd not have touched it. |
Но я ведь и не подозревал, что это золото из сокровищницы, иначе бы я его и пальцем не тронул. |
Your sister, I haven't touched her at all. |
Я твою сестру пальцем не тронул! |
I hardly touched you. |
Я тебя еле пальцем тронул. |
I haven't touched her. |
Я её и пальцем не тронул. |
Touched the wrong one. |
Я не тот провод тронул. |
And if you think about "Avatar," if you think of why people were so touched by it - never mind the Pocahontas story - why so touched by the imagery? |
А если подумать об «Аватаре», если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула? |