| I barely touched the guy. | Я его едва тронул. |
| You touched a cub, man. | Ты тронул медвежонка, старик. |
| I barely touched her. | Я едва тронул её. |
| He touched us deeply in his own words. | Он нас тронул своей исповедью. |
| You've touched my heart. | Ты тронул мое сердце. |
| Not a single flame touched her. | Огонь не тронул её. |
| I never even touched him. | Я даже не тронул его. |
| Who touched my sister... | Кто тронул твою сестру? |
| I just barely touched her. | Я едва тронул ее. |
| I was really touched by your call. | Меня так тронул твой звоной. |
| I barely touched that guy. | Я его почти не тронул! |
| You hardly touched your beer. | Ты почти не тронул пиво. |
| He never even touched you. | Он тебя даже не тронул! |
| Have I touched a nerve? | Я тронул больное место? |
| You must have touched him. | Наверное, ты его тронул. |
| I hardly even touched her... | Я едва тронул ее... |
| You touched me here! | Он тронул меня вот тут! |
| He touched me, sir. | Он тронул меня, сэр. |
| He definitely touched you. | Он определенно тронул тебя. |
| That's twice now you've touched her. | Ты уже дважды её тронул. |
| It almost touched me. | Он меня чуть не тронул. |
| Brandon's post created a global sensation that touched the lives of millions. | Пост Брэндона вызвал резонанс по всему миру, тронул миллионы людей. |
| I was very touched by the dedication of Boxlands. | Меня очень тронул тот факт, что ты посвятил свою книгу "Бокслэнд". |
| He walked through the mob and the crowd parted to let him through; Wann was not touched by anyone. | Он прошёл через толпу, которая расступилась, чтобы пропустить шерифа, никто его не тронул. |
| Okerlund had to go in, but before his opponent touched him, he quickly got out of the way and tagged Hogan back in. | Окерланд вошёл в поединок, но прежде чем оппонент тронул его, Хоган нанёс ему удар сзади, после чего Окерланд произвёл удержание. |