Английский - русский
Перевод слова Touched
Вариант перевода Трогали

Примеры в контексте "Touched - Трогали"

Примеры: Touched - Трогали
When was the last time you touched someone? Когда вы в последний раз кого-то трогали?
This place doesn't look like it's been touched since the last people disappeared. Кажется, здесь ничего не трогали с тех пор, как люди пропали в последний раз.
The idea that they touched me, it makes me want to puke. От мысли, что они трогали меня, меня тянет блевать.
Let's go before he realizes we touched his stuff! Давайте уедем до того, как он заметит, что мы трогали его вещи.
No tents were touched until 1:45 a.m., the police said, giving the protesters time to gather their belongings. Полиция сообщила, что палатки не трогали до 1:45 ночи, давая протестующим время собрать вещи.
How many of your guys touched this car? Сколько ваших ребят трогали эту машину?
You know, when you're pregnant you don't want to be touched. Знаешь, когда ты беременная, нет желания, чтобы тебя трогали.
Have you touched anything in this room? Вы трогали что-нибудь в этой комнате?
You deny that you touched him in an inappropriate way in this office? Вы отрицаете, что трогали его неподобающим образом в этом офисе?
Because we found them on the washing machine right where Chelsea said she was sitting when you touched her. Потому что мы нашли их на стиральной машине там, где по словам Челси вы ее трогали.
We haven't touched him for fear that he'd use the Fulcrum as a... Well, to expose us, but he's bluffing. Мы не трогали его из страха, что он использует Основу, как... чтобы засветить нас, но он блефовал.
Earl, you know who never gets touched? Эрл, знаешь кого никогда не трогали?
Ethan, I really don't feel like being touched right now, okay? Итан, я действительно не чувствую чтобы меня трогали сейчас, хорошо?
Amy, I've never been touched like this before! Эми, меня никогда так не трогали!
And, do you know, the coins are never, ever touched? И ты знаешь почему эти монеты никогда не трогали?
We haven't touched anything and haven't let anyone into the field. Мы ничего не трогали и к камню никого не подпускали.
You're sure you haven't touched anything, right? Вы уверены, что ничего здесь не трогали, так?
And, soon, we were dancing in the woods with him, where we touched each other and, one after the other, laid with him. Вскоре мы танцевали с ним в лесах, где трогали друг дружку, а затем, одна за другой, легли с ним.
And if you were lucky enough to meet them, to touch them, to be touched by them, you came away a better person. И если ты был счастливчиком, и встретил их, трогал их, и они тебя трогали, то ты стал лучше чем прежде.
Anything that might not have been touched in 13 years, like scrubland or waste ground, OK? Что угодно, что не трогали последние 13 лет, вроде зарослей или пустыря, понял?
Michel, has anything been touched? Мишель, что-нибудь трогали?
No, nothing's been touched. Нет, ничего не трогали.
Has anything been touched? Вы тут что-нибудь трогали?
Nothing else had been touched. Больше ничего не трогали.
We haven't touched a thing. Мы ничего там не трогали.