The blade glowed and then disintegrated when they touched it... which means either Lionel or Lex is my greatest enemy. |
Кинжал засверкал и распался, когда они коснулись его значит, что один из двух - мой самый главный враг. |
Weems had proposed the trackmaker would have been able to move quadrupedally when walking slowly, while the digits would have been habitually hyperextended so only the palms touched the ground. |
Уэймс предположил, что оставивший след динозавр мог передвигаться на четырёх конечностях, когда двигался медленно, при этом его пальцы могли быть привычно расставлены, когда кисти коснулись земли. |
In 2007, Daniel Alfredsson and Wade Redden of the Ottawa Senators touched and picked up the Prince of Wales Trophy, respectively, but Anaheim Ducks captain Scott Niedermayer never came close to the Campbell Bowl; the Ducks won the Stanley Cup in five games. |
В 2007 году Даниэль Альфредссон и Уэйд Редден из «Оттава Сенаторз» коснулись и подняли Приз принца Уэльского, капитан же «Анахайм Дакс», Скотт Нидермайер, напротив никогда не приближался к Призу Кларенса Кэмпбелла и «Утки» выиграли Кубок Стэнли в пяти играх. |
In 2008, neither the Pittsburgh Penguins' Sidney Crosby nor the Red Wings' Nicklas Lidstrom touched their respective conference trophies; the Red Wings won the Stanley Cup that year. |
В 2008 году ни Сидни Кросби из «Питтсбург Пингвинз», ни Никлас Лидстрём из «Детройт Ред Уингз» не коснулись своих трофеев за победу в конференции, в итоге, «Ред Уингз» выиграли Кубок Стэнли в том году. |
When we touched, we didn't have the seizures. |
Когда мы коснулись друг друга, припадков не было. |
Or perhaps we simply touched horns briefly and went our separate ways. |
А может при встрече лишь нежно коснулись друг друга рогами и разошлись. |
We also touched on the value of having a lead nation to give focus to international action and to Security Council action in conflict areas. |
Мы также коснулись вопроса о значимости привлечения ведущим государством внимания к международным усилиям и деятельности Совета Безопасности в зонах конфликта. |
The big dome responded when we both touched it together, and made the radio work again. |
купол отреагировал, когда мы вместе его коснулись, и радио снова зароботало |
And to carry on with a theme that we've already touched with is how nature is related to architecture. |
И продолжая тему которой мы уже коснулись как природа связана с архитектурой. |
And for those of you whose lives have been touched by mental illness, you know how challenging it can be. |
И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело. |