| The torch fills the dark room with light. | Факел наполняет комнату светом. |
| Indy, the torch is going out! | Инди, факел гаснет! |
| We've only one torch between us. | У нас лишь один факел. |
| Give me the torch. | Вот. Дайте мне факел. |
| I asked for a torch. | Я тебе приказал принести факел! |
| I'm waiting for sire's torch. | Я жду факел для мессира... |
| It's time for me to pass the torch. | И пора передать факел. |
| Now the torch will burn forever. | Теперь факел будет гореть вечно. |
| Bert, drop that torch! | Берт, выкинь этот факел! |
| Light that torch, Bill. | Зажги этот факел, Билл |
| I accidentally dropped my torch. | Я случайно уронил свой факел. |
| But the human rights torch is lit. | Но факел прав человека зажжен. |
| You had to buy the tiki torch. | Ты должен купить факел. |
| Junior, bring your torch! | Младший, принеси факел! |
| The man became a living torch! | Человек превратился в живой факел! |
| Could someone light a torch? | Есть у кого-нибудь огонь зажечь факел? |
| Rooster, light the torch! | Петух, поджигай факел! |
| If you are coming home late it is advisable to have torch ready as the house tents don't have electricity. | Если Вы возвращяетесь в кемпинг поздно, желательно иметь готовый факел, поскольку палатки дома не имеют электричества. |
| At night the bright yellow gleam from its pinnacle casts Taipei 101 in the role of a candle or torch upholding the ideals of liberty and welcome. | Характер ночной подсветки здания, ярко-жёлтой в районе шпиля, делает Тайбэй 101 похожим на гигантскую свечу или факел. |
| When the reading was over, the pope flung a lighted waxen torch into the piazza beneath. | По окончании чтения папа бросал зажжёный восковой факел на площадь внизу. |
| What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle. | Сейчас у нас в руках не мощный факел - скорее, трепещущий огонек свечи. |
| As the torch was leaving Headingley towards Leeds, a man with a bucket of water was seen in the crowd. | Когда факел проносили по Хединглей (англ.)русск. в Лидсе в толпе был замечен человек с ведром воды. |
| Then Redgrave handed the torch to the seven young athletes, each one nominated by an athlete. | Редгрейв передал факел группе из семи молодых спортсменов, чтобы они пронесли его по стадиону. |
| When she disappears below the western horizon she puts out her torch and redecorates her body with ochre, causing brilliantly-coloured sunsets. | Когда она исчезает за западным горизонтом, то тушит свой факел и вновь раскрашивает своё тело охрой, в результате чего небо при закате красное. |
| Despite interruptions, including the two World Wars, the flames kindled by the sun's rays form a torch for peaceful coexistence. | Несмотря на перерывы, обусловленные, в том числе, двумя мировыми войнами, пламя, зажженное солнечными лучами, превращается в факел мирного сосуществования. |