| The past is the torch that lights our way. | Прошлое - это факел, освещающий наш путь. |
| We get one about every three, four years that want to carry that same torch. | К нам приезжает кто-нибудь примерно каждые 3-4 года, кто хочет нести тот же самый факел. |
| The torch was passed to me by a mutual friend. | Наш общий друг передал мне факел. |
| There is a torch and a match. | У вас есть факел и спички. |
| Promise me that you'll carry the torch and take down Lommers. | Пообещай, что ты понесешь факел и свергнешь Ломмеров. |
| Uhmm, I've lost my torch. | Ухмм, я потеряла свой факел. |
| He carried a torch for Ligeia all the way through our time at Oxford. | Все это время, в Оксфорде, он нес факел для Лиджии. |
| He went in there and burned like a torch... | А потом зашел туда и загорелся как факел. |
| It was just after midnight when the first torch went out. | Сразу после полуночи погас первый факел. |
| It would've been much bigger as it streaked through the atmosphere, burning like a torch. | Он был гораздо больше, когда вошел в атмосферу пылал как факел. |
| Shining a torch through her window at night, letting sheep out. | Зажженный факел у окна ночью, выпустил овец. |
| And when we've lit the torch of liberty... in each blacked-out land across the sea... | И когда мы зажжём факел свободы В каждом тёмном уголке мира... |
| It's your turn to take up the torch. | Теперь твоя очередь взять в руки факел. |
| The torch has been passed, and I feel complete. | Факел передан, и для меня работа завершена. |
| Literally means 'torch made from dried coconut leaves | Буквально это означает "факел, сделанный из высушенных листьев кокосовой пальмы". |
| I am relying on civil society to take up the torch from this Conference and carry it forward. | Я верю, что гражданское общество сумеет принять факел, переданный Конференцией, и понести его вперед. |
| A new generation of politicians is ready to carry the torch onwards. | Новое поколение политиков готово понести факел дальше. |
| In affecting youth, HIV/AIDS is compromising our common future and dimming the torch of humankind. | Оказывая пагубное воздействие на молодежь, ВИЧ/СПИД угрожает нашему будущему и гасит факел жизни человечества. |
| The leadership torch which we are inheriting today will not be too heavy to bear. | Факел лидера, наследуемый нами сегодня, не станет для нас слишком тяжелой ношей. |
| The Head of delegation of Ukraine passed the "Environment for Europe torch" from Kiev to Belgrade. | Глава делегации Украины передал от Киева Белграду «факел процесса "Окружающая среда для Европы"». |
| You're still carrying the torch for your first love. | Вы всё ещё несёте факел своей первой любви. |
| But I now pass the torch to you. | Но теперь я передаю факел тебе. |
| Well, I'm only taking this torch because I love mime. | Что ж, я принимаю этот факел только потому, что обожаю пантомиму. |
| Samantha Carter, if you're watching, the torch is still burning. | Саманта Картер, если вы смотрите, факел еще горит. |
| We've only one torch between us. | У нас есть только один факел. |