| Well, I'm only taking this torch because I love mime. | Что ж, я принимаю этот факел только потому, что обожаю пантомиму. |
| I passed the torch to you, and you blew it out! | Я передал тебе факел, а ты потушил его! |
| It falls to us, the successor generations, to lift high the torch of remembrance and to live our lives by its light. | Нам, последующим поколениям, надлежит высоко нести факел памяти и освещать его светом нашу жизнь. |
| Sometimes cross crafted to protect crops, sometimes used by "Mazzeri" (those who are able to cast a spell), or simply torch to light the stalks of asphodel... will be remembered as swords games for children... | Иногда крест разработан для защиты сельскохозяйственных культур, иногда используются "Mazzeri" (тех, кто способен бросить заклинание), или просто факел света стебли златоцветник... будет помнить, как мечи игры для детей... |
| TORCH, YOU GIVE US A LIFT? | Факел, не подбросишь нас? |
| Just before he switches the torch off. | Как раз перед тем, как он выключил фонарик. |
| Rechargeable pocket torch of UV-A, wave length 365 nm. | Перезаряжаемый карманный фонарик УФ-А, длина волны 365 нм. |
| I think I did turn my head torch off to save the batteries. | Я выключил свой фонарик, чтобы поберечь батареи. |
| Do you mind if I take the torch, please? | Можно я возьму у вас фонарик на минутку? |
| Lunn, grab me a torch, will you? | Ланн, притащи мне фонарик. |
| We need a bipolar torch to get through it. | Нам нужна биполярная горелка, чтобы пробраться через нее. |
| We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch. | Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка. |
| Or oil and TNT and C-4 and a detonator and a butane torch. | Ну или масло, тротил, Си-4, детонатор и бутановая горелка. |
| Any place where lots of dental labwork is done on the premises will have a butane torch. | В любом месте стамотологическом кабинете есть газовая горелка. |
| A torch or a thermal lance. | Кислородная горелка или автоген. |
| Cutler tried to torch the clinic, Michael. | Катлер пытался сжечь клинику, Майкл. |
| Mr. Reed threatened to torch my clinic if I made any trouble for him. | Мистер Рид угрожал сжечь больницу, если я скажу хоть слово. |
| She was sent here to torch this place. | Ее сюда послали, чтобы сжечь место. |
| I think they were hoping to torch this guy in his car along with everything with him. | Я думаю, они пытались сжечь этого парня в его машине вместе со всем, что там есть. |
| Well, if whoever did this was planning to torch the car, maybe they weren't quite so careful about leaving traces behind. | Надеюсь, что тот, кто планировал сжечь машину, был не очень осторожен и оставил следы. |
| I didn't say anything about the torch. | Я ничего не сказал про фонарь. |
| A proper torch as well. | Ещё есть обычный фонарь. |
| Here, grab a torch. | А ну, хватай фонарь. |
| Here's a torch for Laura. | Лоура, вот тебе фонарь. |
| I'm allowed a torch, sir. | Мне разрешили взять фонарь, сэр. |
| Anyway, it looks like Cassius interrupted someone fixing to torch his store. | В общем, похоже Кассиус помешал кому-то поджечь свой магазин. |
| My mom knows a dude who will torch the place. | У моей мамы есть кореш, который может поджечь наш магазин. |
| She told me to take it with and then torch it, so that's what I did. | Она сказала мне взять фургон, а потом поджечь, что я и сделал. |
| He's going to torch the car. | Он собирается поджечь авто! |
| I thought I'd just heave all this junk out into a skip and torch the lot. | Я думал вышвырнуть все это барахло в мусорку и разом поджечь. |
| It's nice to meet the man who picked up the torch. | Приятно встретить человека, который принял эстафету. |
| We picked up the torch from the 2005 World Summit by calling a special meeting on the critical role of international law in fostering stability and order in international relations. | Мы приняли эту эстафету после проведения Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года и призвали к проведению специального заседания по вопросу о той жизненно важной роли, которую международное право играет при обеспечении стабильности и порядка в международных отношениях. |
| He felt that if he continued to go to the fish market... he wouldn't be able to pass the torch to his son. | Он почувствовал, что если продолжит ходить на рыбный рынок, то не сможет передать эстафету своему сыну. |
| I'm not ready to pass on the torch just yet, not while I still have a card left to play. | Я пока не готов передать эстафету, не тогда, когда у меня есть ещё козырь. |
| We have named the Olympic torch relay the Journey of Harmony, a name that captures the vision of peace, harmony and cooperation. | Мы назвали эстафету по доставке олимпийского огня «путешествием гармонии»; это название отражает видение мира, гармонии и сотрудничества. |
| Get lighter fluid so we can torch this place. | Возьми жидкость для зажигалок, чтобы спалить здесь все. |
| All I'm saying is that a rich man like Robert Morehouse can smuggle in enough inflammatory liquid to torch the entire city. | Я лишь говорю, что богатый человек, типа Роберта Морхауса, может ввезти воспламеняющей жидкости достаточно для того, чтобы спалить весь город. |
| What do you mean, "torch the island"? | Что это значит "спалить остров"? |
| I recommend we torch the place. | Предлагаю спалить это место. |
| Can you torch Lucifer like you did Dagon? | Сможешь спалить Люцифера как Дэгон? |
| Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. | Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки. |
| I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house? | В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом? |
| Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
| Why torch your critics? | Зачем поджигать ваших критиков? |
| Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: | Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. | Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008). |
| RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... | RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз... |
| In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... | В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.). |
| They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
| At the age of 12, she participated as a drummer in the Olympic torch relay for the 1994 Winter Olympics in Lillehammer, together with a group of ten years older percussionists from the Norwegian Academy of Music. | В возрасте 12 лет Сольвейг приняла участие в качестве барабанщика в эстафете Олимпийского огня для зимних Олимпийских игр 1994 в Лиллехаммере, вместе с группой старше десять лет перкуссионистами из норвежской академии музыки. |
| The big French retailer Carrefour has seen protests at its stores all over China by nationalist activists incensed by the protests that took place in Paris when the Olympic torch passed through the city. | Большая французская розничная сеть Carrefour уже наблюдала протесты в своих магазинах по всему Китаю со стороны националистических активистов, разгневанных протестами, прошедшими в Париже во время шествия олимпийского огня через город. |
| Forum Leaders warmly welcomed Australia's support for sport in the region and its offer to underwrite the cost of sending the Olympic Torch Relay through the South Pacific Olympic member countries on its way to the Sydney 2000 Olympic Games. | Руководители стран Форума тепло приветствовали помощь Австралии в развитии спорта в регионе и ее предложение взять на себя расходы по организации доставки олимпийского огня эстафетой через территории южнотихоокеанских стран - членов МОК в Сидней, где состоятся Олимпийские игры 2000 года. |
| Both routes returned to Beijing on September 5, and the torch was flamed at the National Stadium during the Opening Ceremony on September 6. | Обе эстафеты олимпийского огня вернулись в Пекин одновременно 5 сентября, а 6 сентября был зажжен факел олимпиады в Пекинском национальном стадионе. |
| Having a recorded history of over 500 years of coal mining, the Saarland donated a miner's safety lamp in which the flame of the torch relay of the 1952 Summer Olympics in Helsinki could be carried safely aboard airplanes. | В связи с тем, что в Саарской области уже полтысячи лет занимаются добычей угля, именно Саар предоставил безопасные шахтёрские лампы, в которых пламя олимпийского огня было доставлено самолётами в Хельсинки. |
| They have the Winter Olympics in Vancouver and the torch is heading across Canada right now and already in B.C. they're lighting torches going... we're waiting. | Зимняя Олимпиада будет проходить в Ванкувере, и в сейчас олимпийский огонь несут через всю Канаду и в Британской Колумбии уже приготовили свои "факелы"... "мы ждем." |
| Now, to light the Olympic torch. | Теперь, зажжем Олимпийский огонь. |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| (e) at night, a waterproof torch or a lamp. | ё) ночью - герметичный фонарь или огонь; |
| It seeks desperate forms of survival, and that is why, as the great Peruvian Cesar Vallejo said once, it lights its captive torch and prays angrily. | Оно отчаянно ищет способы выжить и поэтому, как сказал однажды великий перуанец Сесар Вальехо, зажигает плененный им огонь и произносит гневные речи. |