Английский - русский
Перевод слова Torch

Перевод torch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Факел (примеров 265)
You know, in fact, this is about who's going to carry the Walker torch after mom isn't here anymore. Ты знаешь, на самом деле, все дело в том, кто будет нести факел Уокеров после мамы здесь больше нет.
It seemed the spirit of Christmas had passed us by, but you rose and took up the torch. Казалось бы, дух Рождества покинул нас, но вы поднялись и подхватили факел.
Besides, I figured the Torch could use an exclusive, which I will write as soon as I get out of here. К тому же, я думаю, что лучше "Факел" получит эксклюзив, который я скоро напишу как только выберусь отсюда.
A man burns like a torch. Он пылал как факел.
If you're lucky, Sullivan, some of her passion will rub off on you, maybe put a little fire on that torch you let burn out after high school. Если тебе повезет, Салливан, то часть ее вдохновения передастся тебе... чтобы немного раздуть тот факел, что когда-то пылал в школьной газете.
Больше примеров...
Фонарик (примеров 47)
Well, I'll get a torch we'll have a good look later. Ладно, возьму фонарик, надо будет покопаться там попозже.
Canned food, a torch, batteries, kitchen roll, blankets... Консервы, фонарик, батарейки, салфетки, одеяла...
Erm... If you intended to head up the volcano at night, in the dark, I assume you'd need to take a torch? Если бы вы намеревались ночью, в темноте, подняться на вулкан, полагаю, вам понадобился бы фонарик?
Who then took the broken torch with him. Он забрал разбитый фонарик.
However, because there was no torch left with the victim's body, we are left questioning whether Stephen Langham was up that volcano alone, whether someone was there with him, someone who needed his torch to make their journey back to this. Однако поскольку возле тела не было фонарика, остаётся вопрос, был ли Стивен Лэнгам на вулкане один, или был с ним кто-то ещё, кому мог бы понадобиться его фонарик, чтобы вернуться назад на пункт наблюдения... здесь.
Больше примеров...
Горелка (примеров 12)
Which dragon makes the best welding torch? Из какого дракона вышла бы самая лучшая сварочная горелка?
I guess a welding torch is no way to catch a rat. Сварочная горелка не лучший способ поймать мышь.
We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch. Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка.
Or oil and TNT and C-4 and a detonator and a butane torch. Ну или масло, тротил, Си-4, детонатор и бутановая горелка.
Now, where is my caramelizing torch? Так, где моя горелка для карамелизации?
Больше примеров...
Сжечь (примеров 22)
And we found the accelerant that he used to torch the Langford Institute in his apartment. И мы нашли в его квартире катализатор, который он использовал, чтобы сжечь институт Лэнгфорда.
Anderson, Hague, I want you to stay here and help them torch the food, keep them calm and reassured. Андерсон, Хейк, хочу чтобы вы остались здесь и помогли им сжечь еду. Подбодрите их и успокойте.
Torch the whole field to catch a few rats? Сжечь целое месторождение, чтобы поймать несколько крыс?
Captain says to torch this place! Капитан приказал сжечь деревню!
If you have to torch the Legacy... Если тебе придется сжечь Наследие...
Больше примеров...
Фонарь (примеров 31)
You're allowed a torch, Bradley, not a pocket supernova. Тебе разрешили фонарь, Брэдли, а не карманную сверхновую.
Switching off the torch when you did. Выключила фонарь, когда они был нужен.
And hope I don't find that torch. И надеяться, что я не найду тот фонарь.
Yes, and my torch, too. Да, и фонарь тоже.
There is a torch for Laura. Лоура, вот тебе фонарь.
Больше примеров...
Поджечь (примеров 20)
You were supposed to torch the hay bales behind the livestock pavilion. Ты должен был поджечь сено за павильоном со свиньями.
You asked him to torch the brewery for you. Попросили его поджечь для вас пивоварню.
Well, when someone steals the car that you're about to torch your cover-up is kind of uncovered. Ну, когда кто-то крадет машину, которую ты хочешь поджечь, то твое прикрытие как-бы разоблачено.
So, dude hired me to torch this building. Чувак нанял меня, чтобы поджечь это здание.
We need to torch this place. Нам нужно поджечь это место.
Больше примеров...
Эстафету (примеров 28)
That's why he passed you the torch. Вот почему он передал эстафету тебе.
And so, it's time for us to pass the torch. Итак, настало для нас время передать эстафету.
They're passing the torch. Они словно передают эстафету.
"Carry the torch"? "Принять эстафету"?
Mr. Sviatoslav Kurulenko, First Deputy Minister of Environmental Protection, Ukraine, passed the "Environment for Europe torch" from Kiev to Belgrade. Г-н Святослав Куруленко, первый заместитель министра охраны окружающей среды Украины, передал «эстафету процесса "Окружающая среда для Европы"» от Киева Белграду.
Больше примеров...
Спалить (примеров 11)
Get lighter fluid so we can torch this place. Возьми жидкость для зажигалок, чтобы спалить здесь все.
I recommend we torch the place. Предлагаю спалить это место.
Can you torch Lucifer like you did Dagon? Сможешь спалить Люцифера как Дэгон?
I'm no tree hugger or anything, but that's a pretty good way to torch the whole jungle, don't you think? Я не гринписовец, конечно, но так и все джунгли спалить не долго, вы так не думаете?
(chuckles) Too bad we can't just torch the pharmacy. Жаль, нельзя взять и спалить твою аптеку.
Больше примеров...
Поджигать (примеров 6)
Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки.
Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь?
I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой.
Why torch your critics? Зачем поджигать ваших критиков?
Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой.
Больше примеров...
Torch (примеров 5)
The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви.
Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008).
RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз...
In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.).
They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake».
Больше примеров...
Огня (примеров 32)
We have named the Olympic torch relay the Journey of Harmony, a name that captures the vision of peace, harmony and cooperation. Мы назвали эстафету по доставке олимпийского огня «путешествием гармонии»; это название отражает видение мира, гармонии и сотрудничества.
Comrade, let me have a torch! Товарищи, огня! Дорогу!
Gathered around the Olympic torch, sportsmen and women demonstrated how closely nations can stand with one another and how we can get rid of hatred and conflict from our midst. Собравшись вокруг Олимпийского огня, все спортсмены - мужчины и женщины - продемонстрировали, насколько сплоченными могут быть страны и как можно избавиться от ненависти и конфликтов между ними.
He was chosen to carry the Olympic torch though Derby on 29 June 2012. Был одним из шести участников эстафеты олимпийского огня в Дерби 29 июня 2012 г.
Olympic Torch Relay took place partly on the new road, despite the fact that only a part of the route in the Moscow region and the junction with the Ring Road was completed in 1980. Эстафета Олимпийского огня частично прошла по новой дороге, несмотря на то, что к 1980 году был завершён лишь участок трассы в Московской области и развязка со МКАД.
Больше примеров...
Огонь (примеров 24)
A few days before the 2004 Olympics in Athens, the Olympic torch came for the first time to the United Nations. За несколько дней до начала Олимпийских игр в Афинах в 2004 году Олимпийский огонь был впервые доставлен в Организацию Объединенных Наций.
For the first time ever, the Olympic torch relay was escorted, as part of the ceremony, through the streets of Almaty, Kazakhstan. Впервые в истории Олимпийский огонь, как часть церемонии, был пронесен по улицам Алма-Аты в Казахстане.
(e) at night, a waterproof torch or a lamp. ё) ночью - герметичный фонарь или огонь;
What a moment in history it must have been when Man lit his first torch! Каким важным, должно быть, был тот момент, когда человек впервые стал использовать огонь...
Last month they put the torch to cork city and shot the firemen come to fight the blaze. В прошлом месяце они подожгли окрестности Корк-Сити, и стреляли по пожарным, пытавшимся погасить огонь.
Больше примеров...