There's a big rising tide, there's a force, and then it doesn't go anywhere because nothing picks up the torch, and I really hope that something comes along that will do that, because this is not selfsustaining. | Есть большой прилив, есть сила, и затем, она никуда не уходит, потому что никто не поднимает факел, и я действительно надеюсь, что кто-то придет и сделает это, потому что это не может поддерживать само себя. |
Because I'm Torch. | Потому что я Факел. |
Torch lighting is considered an honor. | Пронести факел считается большой честью. |
They then moved on to Operation Torch and the benefits to Russia, which Churchill acknowledged would be affected 'indirectly'. | После этого речь зашла о накоплении американских сил на территории Великобритании и об операции «Факел», польза от которой для СССР - по признанию Черчилля - будет «косвенной». |
Sergey Tur, a participant and leader in the "Fakel" ("The Torch") flight, Russia, established a record equal to 43 American feet during the tour in Los-Angeles, Ringling Brothers Circus, summer 1999. | Сергей Тур, участник и руководитель полета «Факел» из России, во время гастролей в Лос-Анжелесе, в составе цирка братьев Ринглинг, летом 1999 года, установил рекорд равный 43 американским ф-ам. |
Rechargeable pocket torch of UV-A, wave length 365 nm. | Перезаряжаемый карманный фонарик УФ-А, длина волны 365 нм. |
Is that when you went to the toilet and lost your torch? | Это тогда вы вышли в туалет и потеряли фонарик? |
But why would you need a torch in broad daylight? | Но вот зачем ему фонарик среди бела дня? |
Hurry up and fetch the torch. | Скорее и захвати фонарик. |
A torch, maybe? | Фонарик, может быть? |
Which dragon makes the best welding torch? | Из какого дракона вышла бы самая лучшая сварочная горелка? |
I guess a welding torch is no way to catch a rat. | Сварочная горелка не лучший способ поймать мышь. |
Here's some silver, a crucible and an acetylene torch to melt it down. | Вот серебро, тигель и ацетиленовая горелка, чтобы его расплавить. |
The sabotaged torch she used came from your ship. | Испорченная горелка, что она использовала, с вашего корабля. |
Or oil and TNT and C-4 and a detonator and a butane torch. | Ну или масло, тротил, Си-4, детонатор и бутановая горелка. |
And we found the accelerant that he used to torch the Langford Institute in his apartment. | И мы нашли в его квартире катализатор, который он использовал, чтобы сжечь институт Лэнгфорда. |
Mr. Reed threatened to torch my clinic if I made any trouble for him. | Мистер Рид угрожал сжечь больницу, если я скажу хоть слово. |
She was sent here to torch this place. | Ее сюда послали, чтобы сжечь место. |
Unsubs tried to torch it with some kind of accelerant. | Пытались сжечь его, используя какое-то горючее. |
You could threaten to torch the place. | Пригрози всё тут сжечь. |
Take the torch there, otherwise you'll fall over. | Возьми фонарь, а то можешь упасть. |
Switching off the torch when you did. | Выключила фонарь, когда они был нужен. |
I didn't say anything about the torch. | Я ничего не сказал про фонарь. |
Grab a torch and go to the great white, Coral. | Захвати фонарь и иди к большой белой, Корал. |
It's not that deep, can I have the torch? | Там не так глубоко, можно мне фонарь? |
Somehow crosses paths with Delano and then gets him to torch the place. | Его пути как-то пересеклись с Делано, и он заставил его поджечь здание. |
She told me to take it with and then torch it, so that's what I did. | Она сказала мне взять фургон, а потом поджечь, что я и сделал. |
He's going to torch the car. | Он собирается поджечь машину. |
They're probably trying to torch all of Marr | Видимо они попытаются поджечь весь Марр |
He's going to torch the car. | Он собирается поджечь авто! |
It's kind of an honor, like you're passing the torch. | Это своего рода честь, как будто ты передал мне эстафету. |
It's nice to meet the man who picked up the torch. | Приятно встретить человека, который принял эстафету. |
Even Hassan's widow has picked up the torch and is continuing the peace process. | Даже вдова Хассана подхватила эстафету и продолжает мирный процесс. |
Today he passes the torch on to you. | Сегодня он передаёт эстафету тебе. |
That is in itself a fiction that we have not had an opportunity to dwell on. They helped us to raise Lumumba's torch. | По непонятным причинам мы забыли упомянуть тот факт, что они помогли нам принять эстафету от Лумумбы. |
All I'm saying is that a rich man like Robert Morehouse can smuggle in enough inflammatory liquid to torch the entire city. | Я лишь говорю, что богатый человек, типа Роберта Морхауса, может ввезти воспламеняющей жидкости достаточно для того, чтобы спалить весь город. |
What do you mean, "torch the island"? | Что это значит "спалить остров"? |
I could totally torch this place. | Могла бы спалить это место. |
Can you torch Lucifer like you did Dagon? | Сможешь спалить Люцифера как Дэгон? |
(chuckles) Too bad we can't just torch the pharmacy. | Жаль, нельзя взять и спалить твою аптеку. |
Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. | Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки. |
I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house? | В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом? |
Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |
Why torch your critics? | Зачем поджигать ваших критиков? |
Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: | Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. | Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008). |
RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... | RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз... |
In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... | В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.). |
They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
Carmilla fled the tunnels because of the open flame on your torch and the iron tips to these bolts. | Кармилла сбежала из туннелей, из-за открытого огня в твоем факеле и железных наконечников на этих стрелах. |
Both routes returned to Beijing on September 5, and the torch was flamed at the National Stadium during the Opening Ceremony on September 6. | Обе эстафеты олимпийского огня вернулись в Пекин одновременно 5 сентября, а 6 сентября был зажжен факел олимпиады в Пекинском национальном стадионе. |
The 2012 Summer Olympics torch relay was run from 19 May until 27 July, prior to the London 2012 Summer Olympics. | Эстафета Олимпийского огня летних Олимпийских игр 2012 проводилась с 19 мая по 27 июля 2012 года, вплоть до самого начала Олимпийских игр. |
On 5 April 2008, she was a torchbearer of the 2008 Summer Olympics torch relay in Saint Petersburg, Russia. | 5 апреля 2008 года была факелоносцем российского этапа эстафеты огня пекинской олимпиады в Санкт-Петербурге. |
In Krasnoyarsk, Sochi and Rostov-on-Don, a Friendship Relay was held with the participation of torchbearers from the Olympic Torch Relay 2014. | В Красноярске, Сочи и Ростове-на-Дону прошла «Эстафета дружбы» с участием факелоносцев Эстафеты Олимпийского огня 2014. |
I guess I put too much fuel in the torch. | Наверное, я налили слишком много топлива в огонь. |
Indeed, the world witnessed extraordinary human achievement, and I can assure the Assembly that Olympic torch will ignite again in Olympia before embarking on its long trip to Beijing. | По сути, весь мир стал свидетелем выдающихся человеческих усилий и достижений, и я могу заверить Ассамблею в том, что олимпийский огонь будет вновь зажжен в Олимпии, прежде чем отправиться в долгий путь в Пекин. |
For the first time ever, the Olympic torch relay was escorted, as part of the ceremony, through the streets of Almaty, Kazakhstan. | Впервые в истории Олимпийский огонь, как часть церемонии, был пронесен по улицам Алма-Аты в Казахстане. |
It will be built in the shape of a torch rising some 18 meters where a fire will burn all year long. | Он будет построен в форме факела, возвышающегося на примерно 18 метров, в котором круглый год будет гореть огонь. |
Last month they put the torch to cork city and shot the firemen come to fight the blaze. | В прошлом месяце они подожгли окрестности Корк-Сити, и стреляли по пожарным, пытавшимся погасить огонь. |