| 2nd place and monetary prize 100000 tenge for competitive project in nomination Subject design «Olympic torch». | 2-е место и денежный приз 100000 тенге за конкурсную разработку в номинации предметный дизайн «Олимпийский факел». |
| The Federation was awarded the Goal 3 Champion Torch by the Government of Denmark (2008). | Правительство Дании вручило Федерации "Факел чемпиона по выполнению цели З" (2008 год). |
| A little over two years later, on 8 November 1942, Bertrand learned from the BBC that the Allies had landed in French North Africa ("Operation Torch"). | 8 ноября 1942 года Бертран узнал от Би-би-си о высадке союзников во Французской Северной Африке («Операция Факел»). |
| Give me the torch, you brat! | Отдай факел, ненормальная! |
| All the Korean people are now vigorously advancing forward for the building of a powerful nation, holding high the torch of a new revolutionary upswing kindled by leader Kim Jong Il. | Ныне весь корейский народ мощной поступью продвигается к воротам могущей процветающей державы, высоко неся факел нового великого революционного подъема, что зажег Ким Чен Ир. |
| That is 45 minutes looking for it on your hands and knees, using your phone as a torch. | Вы 45 минут пялитесь на свои ладони и колени, используя телефон как фонарик. |
| Anyway, finally, I shone the torch on its face. | В конце концов фонарик высветил ее морду. |
| Do you have your torch handy? | У тебя есть фонарик? |
| Turn off your torch, Jack. | Погасите фонарик, Джек. |
| 'Fearful of the Yankee bike, 'I strapped a torch to my front mud guard 'and with just two days' motorcycling experience, | Напуганый Янки-циклом, я примотал фонарик к переднему крылу, и, имея двухдневый опыт на мотоцикле, отправился в ночь... |
| The sabotaged torch she used came from your ship. | Испорченная горелка, что она использовала, с вашего корабля. |
| We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch. | Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка. |
| Any place where lots of dental labwork is done on the premises will have a butane torch. | В любом месте стамотологическом кабинете есть газовая горелка. |
| The arc torch would cut the glass in the window. | Но горелка сможет его разрезать. |
| A torch or a thermal lance. | Кислородная горелка или автоген. |
| Maybe he was trying to torch the bus for evidence. | Ќаверное, он пыталс€ сжечь автобус, чтобы скрыть улики. |
| Cutler tried to torch the clinic, Michael. | Катлер пытался сжечь клинику, Майкл. |
| Unsubs tried to torch it with some kind of accelerant. | Пытались сжечь его, используя какое-то горючее. |
| According to records, the Army personnel in charge of financial support were caught in an ambush and were ordered to torch the cash. | Согласно записям, ответственные за финансы люди попали в засаду И им было приказано сжечь деньги |
| If you have to torch the Legacy... | Если тебе придется сжечь Наследие... |
| You're allowed a torch, Bradley, not a pocket supernova. | Тебе разрешили фонарь, Брэдли, а не карманную сверхновую. |
| Distressed, the complainant and his father called out to the soldiers, who then shone a torch at them. | Пораженные увиденным, заявитель и его отец окликнули солдат, которые в ответ направили на них свой фонарь. |
| There is a torch for Laura. | Лоура, вот тебе фонарь. |
| Look. His torch. | Смотрите, его фонарь. |
| Hang on, I think we've got a torch in the drawer. | Подождите, у меня в шкафу был фонарь. |
| She told me to take it with and then torch it, so that's what I did. | Она сказала мне взять фургон, а потом поджечь, что я и сделал. |
| I really appreciate it, you know, you trying to torch the debt place for me. | Спасибо, что хотел поджечь коллекторов ради меня. |
| He's going to torch the car. | Он собирается поджечь авто! |
| We need to torch this place. | Нам нужно поджечь это место. |
| I thought I'd just heave all this junk out into a skip and torch the lot. | Я думал вышвырнуть все это барахло в мусорку и разом поджечь. |
| Even Hassan's widow has picked up the torch and is continuing the peace process. | Даже вдова Хассана подхватила эстафету и продолжает мирный процесс. |
| They're passing the torch. | Они словно передают эстафету. |
| What's that about the torch being passed to the new generation? | Может пора передать эстафету новому поколению? |
| Mr. Sviatoslav Kurulenko, First Deputy Minister of Environmental Protection, Ukraine, passed the "Environment for Europe torch" from Kiev to Belgrade. | Г-н Святослав Куруленко, первый заместитель министра охраны окружающей среды Украины, передал «эстафету процесса "Окружающая среда для Европы"» от Киева Белграду. |
| That is in itself a fiction that we have not had an opportunity to dwell on. They helped us to raise Lumumba's torch. | По непонятным причинам мы забыли упомянуть тот факт, что они помогли нам принять эстафету от Лумумбы. |
| Get lighter fluid so we can torch this place. | Возьми жидкость для зажигалок, чтобы спалить здесь все. |
| He could torch this whole joint. | Он может спалить все это место. |
| What do you mean, "torch the island"? | Что это значит "спалить остров"? |
| Can you torch Lucifer like you did Dagon? | Сможешь спалить Люцифера как Дэгон? |
| You want to torch the building? | Вы хотите спалить здание? |
| Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. | Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки. |
| I mean, what kind of crazy lunatic would torch your house? | В том смысле, какому психу придёт в голову поджигать ваш дом? |
| I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. | я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| Why torch your critics? | Зачем поджигать ваших критиков? |
| Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: | Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой. |
| The term comes from the saying, "to carry a torch for someone", or to keep aflame the light of an unrequited love. | Термин происходит от высказывания, «нести факел для кого-то» (англ. «to carry a torch for someone»), или сохранять огонь света неразделенной любви. |
| Pro Wrestling Torch, May 1, 2008. | Рго Wrestling Torch (1 декабря 2008). |
| RIM BlackBerry Torch 9800 - the first smartphone from the manufacturer, which combines its compact d... | RIM BlackBerry Torch 9800 - первый смартфон у производителя, который сочетает в своем компактном диз... |
| In May 2004, Nguyen was awarded a Golden Torch Award at the Vietnamese American National Gala in Washington, D.C... | В мае 2004 года был удостоен награды Golden Torch Award от имени Vietnamese American National Gala (Washington, D.C.). |
| They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
| During his visit to Sochi from 5 to 8 February 2014, the Secretary-General participated in the Olympic torch run, signed the Olympic Truce wall and delivered remarks at the 126th session of the International Olympic Committee. | В ходе своего визита в Сочи в период с 5 по 8 февраля 2014 года Генеральный секретарь принял участие в эстафете олимпийского огня, оставил подпись на стене олимпийского перемирия и выступил с замечаниями на 126й сессии Международного олимпийского комитета. |
| Comrade, let me have a torch! | Товарищи, огня! Дорогу! |
| Larkin and eight other students at St John's College, University of Sydney planned to protest against the Olympic Flame torch relay. | В своей молодости Барри Ларкин и еще восемь студентов колледжа St John's College, University of Sydney спланировали акцию протеста против Олимпийского огня на летних Олимпийский играх в Мельбурне. |
| Both routes returned to Beijing on September 5, and the torch was flamed at the National Stadium during the Opening Ceremony on September 6. | Обе эстафеты олимпийского огня вернулись в Пекин одновременно 5 сентября, а 6 сентября был зажжен факел олимпиады в Пекинском национальном стадионе. |
| It has used the powerful symbol of the Olympic Torch relay to increase young people's awareness of the pandemic. | Комитет использовал мощный символ эстафеты Олимпийского огня для привлечения внимания молодежи к этой пандемии. |
| For the first time ever, the Olympic torch relay was escorted, as part of the ceremony, through the streets of Almaty, Kazakhstan. | Впервые в истории Олимпийский огонь, как часть церемонии, был пронесен по улицам Алма-Аты в Казахстане. |
| If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. | Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами... |
| They have the Winter Olympics in Vancouver and the torch is heading across Canada right now and already in B.C. they're lighting torches going... we're waiting. | Зимняя Олимпиада будет проходить в Ванкувере, и в сейчас олимпийский огонь несут через всю Канаду и в Британской Колумбии уже приготовили свои "факелы"... "мы ждем." |
| Having been tamed, now it will ignite the Olympic torch on its way from the ancient fields to modern Beijing. | Огонь удалось укротить, и сегодня от него зажгут Олимпийский факел, который будет перенесен из древнего города в современный Пекин. |
| Fire is destructive, so why torch the very land they lived on? | Огонь разрушителен, так зачем поджигать землю, на которой живёшь? |