| Which means the torch has been passed to the new generation. | Стало быть, факел был передан следующему поколению. |
| He lights and carries a torch of racial controversy. | Он зажигает и несёт факел расовой полемики. |
| Artie Abrams holds high the torch of dignity. | Арти Абрамс высоко держит факел достоинства. |
| Big enough to relight that torch you're carrying. | Достаточно много для того, что бы запалить факел, который ты держишь. |
| They will carry the torch of promise into a brighter future. | Они понесут факел надежды в светлое будущее. |
| Would he have really gone up like a torch? | Он бы действительно вспыхнул как факел? |
| Now it's up to you to hand him the torch and let him find his own way. | Теперь вам решать, вручить ли ему факел и позволить ему найти свой собственный путь. |
| Can I at least light the torch? | Можно мне хотя бы зажечь факел? |
| Others will eventually pick up the torch to expose the Graysons for the frauds they are. | Рано или поздно другие люди поднимут свой факел и покажут, какие мошенники Грейсоны. |
| You know, in fact, this is about who's going to carry the Walker torch after mom isn't here anymore. | Ты знаешь, на самом деле, все дело в том, кто будет нести факел Уокеров после мамы здесь больше нет. |
| Someone threw a torch on my house! | Кто-то бросил факел в мой дом! |
| The closer you try to shine your little torch, the less you will ever see. | И чем ближе вы подносите ваш маленький факел тем меньше вы видите. |
| Because I had to put the torch on the top. | Из-за того, что сверху я должен был приделать факел. |
| "You've got a torch in Transylvania." | "Ваш факел в Трансильвании." |
| And in the darkness a torch we hold | И через тьму нести свой факел. |
| He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do. | Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби. |
| For 10 years now, a man has held high the torch of the United Nations and our universal values. | Уже на протяжении десяти лет один человек высоко несет факел Организации Объединенных Наций и отстаивает наши универсальные ценности. |
| Misty, meanwhile, uses a blow torch to get inside the room with the ventilation shaft, and is met by Aaron and Daniel. | Тем временем Мисти, использует факел, чтобы попасть в комнату через вентиляционную шахту, где встречается с Аароном и Дэниэлом. |
| "Grab your torch and pitchforks." | "Хватай факел и вилы." |
| One of his proudest moments was when he carried the Olympic torch on part of its journey to the 1956 Games in Melbourne. | Одним из самых запоминающихся моментов в жизни Чарльтона было то, что он нёс Олимпийский факел на пути к играм 1956 года в Мельбурне. |
| On the tape, he says we'll find a torch. | Отец сказал, что мы найдем факел. |
| Blanca, you'll carry the torch, yes? | Бланка, ты примешь факел, да? |
| A giant torch reaching for distance. | Вырывается гигантский факел пламени, видимый с большого расстояния... |
| Let them shine a torch on your deepest secrets and bring them to the light. | Пусть оно зажжёт факел познания и прольёт свет на твои глубочайшие секреты. |
| I told you to find the evidence and destroy it, not torch a dead man's house. | Я сказал тебе найти доказательства и уничтожить их, а не делать из дома покойного факел. |