Английский - русский
Перевод слова Topic
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Topic - Проблема"

Примеры: Topic - Проблема
Over the past 20 years the topic of migration has been perceived to be an increasingly crucial demographic and political problem. На протяжении последних 20 лет тема миграции рассматривается как приобретающая все более важное значение демографическая и политическая проблема.
Corruption seemed by far the favourite topic in the mass media. Представляется, что проблема коррупции является главной темой местных средств массовой информации.
The problem of global climate change - a key topic for this year's general debate - is becoming increasingly acute. Набирает остроту проблема глобального изменения климата - главная тема нынешней общеполитической дискуссии.
A separate but related topic is the important matter of humanitarian intervention. Отдельной, но связанной с этим вопросом темой является проблема гуманитарной интервенции.
The topic was extremely important and had far-reaching, practical consequences, as recent experience had shown. Опыт последнего времени показывает, что данная проблема весьма серьезная, носящая широкомасштабный характер и имеющая практическое значение.
The ILHR considers that this point should be a topic of consideration at the World Conference. МЛПЧ считает, что эта проблема должна стать темой обсуждений на всемирной конференции.
The topic of this fourth meeting was the issue of stockpiles of fissile material for nuclear weapon purposes. Темой этого четвертого совещания стала проблема запасов расщепляющегося материала для целей ядерного оружия.
A new topic ("Fraud to land management institutions") was introduced for in-depth review. Для проведения углубленного обзора предложена новая тема ("Проблема мошенничества, с которой сталкиваются учреждения по землепользованию").
In 2009, the main topic was poverty and peace. В 2009 году главной темой была проблема бедности и мира.
The international community has given a great deal of attention to that topic, and the issue of marine protected areas is considered highly controversial. Международное сообщество уделяет большое внимание этому вопросу, и проблема охраняемых районов моря считается чрезвычайно спорной.
Another issue raised in connection with the topic of permanence was the question of liability for seepage. Еще одна проблема, затронутая в связи с темой стабильности, касалась ответственности за просачивание.
The complexity of measuring public awareness on this topic was also addressed. Была также затронута проблема сложности количественной оценки осведомленности общественности по данному вопросу.
The barriers to asset recovery in requested States, in particular in financial centres, will be the topic of a separate policy study. Проблема препятствий возвращению активов в запрашиваемых государствах, в частности в финансовых центрах, станет темой отдельного программного исследования.
I thought it was a topic you were interested in. Я считал, что такая проблема должна был Вас заинтересовать.
And besides, the only issue you should be having with Professor Forrester is the topic of your midterm. И кроме того, единственная проблема которая у тебя должна быть с Профессором Форрестером это тема твоего экзамена.
Another methodological concern related to the treatment by the Special Rapporteur of the various sources which he stated were relevant to the consideration of the topic and his reliance on them. Другая методологическая проблема была связана с тем, каким образом Специальный докладчик рассматривает различные источники, которые, по его заявлению, имеют прямое отношение к данной теме, а также то, насколько он им доверяет.
However it is a tabooed topic which remains perceived widely as a personal family problem, and not as an acute social issue. Вместе с тем она является запрещенной темой, которая по-прежнему многими рассматривается как чисто семейная проблема, а не как острый социальный вопрос.
The problem of "Violent crime and conflict: towards early warning and preventive mechanisms" was chosen as the topic of the 1997 international conference of the Council. В качестве темы международной конференции Совета в 1997 году отобрана проблема "Насильственная преступность и конфликты: механизмы раннего обнаружения и предупреждения конфликтов".
If the Commission decided to continue working on EDI, his delegation did not consider digital signatures to be a topic of fundamental concern at present. Если Комиссия примет решение о продолжении работы по ЭДИ, его делегация не считает, что в настоящее время проблема подписей в цифровой форме представляет собой тему основополагающего значения.
Furthermore, since the protection of victims of armed conflict was a matter of ongoing concern for the international community, the topic should be considered annually. Кроме того, учитывая, что проблема защиты жертв вооруженных конфликтов является для международного сообщества предметом постоянной озабоченности, этот вопрос целесообразно рассматривать на ежегодной основе.
This problem is barely discussed in the literature on valuation of IP and IA, since it goes far beyond the boundaries of this topic. Эта проблема практически не обсуждается в литературе по оценке ИС и НМА, так как выходит далеко за рамки данной темы.
The proposed topic for the Expert Meeting for 2002 seeks to extend the financial innovations identified to include financing technology. Проблема, предложенная для рассмотрения на совещании экспертов в 2002 году, призвана расширить изучение выявленных новых форм финансирования, охватив вопросы, касающиеся методов финансирования.
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be "The persistence of slavery: A focus on human trafficking". На этой неделе темой брифинга ДОИ/НПО будет «Сохранение рабства: проблема торговли людьми».
We also recognize that the governance issue referred to in the Panel's report is an important topic that requires in-depth study. Мы также признаем, что проблема управления, о которой идет речь в докладе Группы высокого уровня, является важной темой, которая требует углубленного изучения.
The issue of multilingualism in all of the work of the Organization, especially in its information activities, was a major topic of debate for many delegations. Проблема развития многоязычия во всей деятельности Организации, особенно в ее информационной деятельности, стала основной темой прений для многих делегаций.