I didn't know myself before tonight neither. |
Я и сама себя толком не знала до этой ночи. |
And I will be the end of piracy in this place and it begins tonight. |
И я буду концом пиратства в этом месте и это начинается с этой ночи. |
And after tonight, I think they'll try again. |
И после этой ночи, полагаю, попробуют снова. |
I bought this special for tonight. |
Я купил его специально для этой ночи. |
I never even met you before tonight |
Я никогда не видел тебя до этой ночи |
I won't be returning after tonight. |
Я не вернусь сюда после этой ночи. |
After tonight I have his full attention. |
После этой ночи на мне все его внимание. |
From tonight until The end of time |
С этой ночи и до скончания времён... |
After tonight, she will no longer be anyone's concern. |
После этой ночи она перестанет быть чьей-либо заботой. |
I knew that your presence... would add a little spice to tonight's proceedings. |
Я знал, что ваше присутствие добавит перцу в события этой ночи. |
Reggie, I think you're great, but until tonight, you were my only friend. |
Реджи, ты классный, но до этой ночи ты был моим единственным другом. |
After tonight, no sister will be burned on their pyres! |
После этой ночи, ни одна наша сестра не будет сожжена навеки. |
We know who he is, which is more than before tonight. |
Это гораздо больше того, что мы знали до этой ночи. |
Back when you were engaged to Quinn, you told us everything you wanted for tonight. |
Когда ты был обручен с Куинн, ты поведал нам всё, что ожидаешь от этой ночи. |
I promise you, after tonight, that cougar will be my pet, and I its master. |
Я обещаю тебе, что после этой ночи эта пантера станет моим ручным зверьком, а я стану ее господином. |
After tonight can we leave this place? |
После этой ночи можем мы уехать отсюда? |
Now, the twwo key words for tonight are "caution" and "flammable." |
Два ключевых слова для этой ночи: "осторожность" и "огнеопасно" |
Well, we studied the history of tonight in History. |
На уроке истории нам рассказывали об истории этой ночи. |
If you'd asked me before tonight, how I felt about you, I'm not sure what I would have answered. |
Если бы вы спросили меня до этой ночи, что я чувствую к вам, я не знаю, что бы я ответила. |
I don't know why and I don't know how I never even met you before tonight. |
Не знаю, почему, и не знаю, как - до этой ночи я не был с тобой знаком. |
WHICH IS A SIGHT MORE THAN WE DID UNTIL TONIGHT. WE'LL ROUND HIM UP. |
Это гораздо больше того, что мы знали до этой ночи. |
Let's talk more tonight. |
Не будем говорить больше об этой ночи |
Looking for something special tonight? |
Ждешь чего-то особенного от этой ночи? |
Just wait until tonight. |
Просто дождись этой ночи. |
You shall not gauge me by what we do tonight. |
По этой ночи судить не вздумай. |