| I didn't know myself before tonight neither. | Я и сама себя толком не знала до этой ночи. |
| And I will be the end of piracy in this place and it begins tonight. | И я буду концом пиратства в этом месте и это начинается с этой ночи. |
| And after tonight, I think they'll try again. | И после этой ночи, полагаю, попробуют снова. |
| I bought this special for tonight. | Я купил его специально для этой ночи. |
| I never even met you before tonight | Я никогда не видел тебя до этой ночи |
| I won't be returning after tonight. | Я не вернусь сюда после этой ночи. |
| After tonight I have his full attention. | После этой ночи на мне все его внимание. |
| From tonight until The end of time | С этой ночи и до скончания времён... |
| After tonight, she will no longer be anyone's concern. | После этой ночи она перестанет быть чьей-либо заботой. |
| I knew that your presence... would add a little spice to tonight's proceedings. | Я знал, что ваше присутствие добавит перцу в события этой ночи. |
| Reggie, I think you're great, but until tonight, you were my only friend. | Реджи, ты классный, но до этой ночи ты был моим единственным другом. |
| After tonight, no sister will be burned on their pyres! | После этой ночи, ни одна наша сестра не будет сожжена навеки. |
| We know who he is, which is more than before tonight. | Это гораздо больше того, что мы знали до этой ночи. |
| Back when you were engaged to Quinn, you told us everything you wanted for tonight. | Когда ты был обручен с Куинн, ты поведал нам всё, что ожидаешь от этой ночи. |
| I promise you, after tonight, that cougar will be my pet, and I its master. | Я обещаю тебе, что после этой ночи эта пантера станет моим ручным зверьком, а я стану ее господином. |
| After tonight can we leave this place? | После этой ночи можем мы уехать отсюда? |
| Now, the twwo key words for tonight are "caution" and "flammable." | Два ключевых слова для этой ночи: "осторожность" и "огнеопасно" |
| Well, we studied the history of tonight in History. | На уроке истории нам рассказывали об истории этой ночи. |
| If you'd asked me before tonight, how I felt about you, I'm not sure what I would have answered. | Если бы вы спросили меня до этой ночи, что я чувствую к вам, я не знаю, что бы я ответила. |
| I don't know why and I don't know how I never even met you before tonight. | Не знаю, почему, и не знаю, как - до этой ночи я не был с тобой знаком. |
| WHICH IS A SIGHT MORE THAN WE DID UNTIL TONIGHT. WE'LL ROUND HIM UP. | Это гораздо больше того, что мы знали до этой ночи. |
| Let's talk more tonight. | Не будем говорить больше об этой ночи |
| Looking for something special tonight? | Ждешь чего-то особенного от этой ночи? |
| Just wait until tonight. | Просто дождись этой ночи. |
| You shall not gauge me by what we do tonight. | По этой ночи судить не вздумай. |