Английский - русский
Перевод слова Tolerate
Вариант перевода Мириться с

Примеры в контексте "Tolerate - Мириться с"

Примеры: Tolerate - Мириться с
We need not tolerate 9% unemployment as the new normal. Мы не должны мириться с уровнем безработицы в 9% как новой нормой.
Collectively we should not tolerate this state of affairs. В коллективном плане мы не должны мириться с таким положением дел.
We cannot tolerate any attacks on United Nations personnel or on civilians. Мы не можем мириться с любыми нападениями на персонал Организации Объединенных Наций и гражданское население.
You cannot talk peace and tolerate terrorism . Вы не можете говорить о мире и мириться с терроризмом .
Modern societies cannot and should not tolerate extremism and violence. Современные общества не могут и не должны мириться с экстремизмом и насилием.
The Permanent Representative of Libya stated that his Government would not tolerate attempts to export oil by illegitimate means. Постоянный представитель Ливии заявил, что его правительство не будет мириться с попытками экспорта нефти незаконными средствами.
Governments have the obligation to respect, protect and fulfil the right to food of indigenous peoples and must not tolerate discrimination against them. Правительства несут обязательство уважать, защищать и осуществлять право на питание коренных народов, и они не должны мириться с дискриминацией в отношении коренного населения.
The world can no longer tolerate or endure these scourges. Мир не может больше мириться с этими бедствиями или сносить их.
We cannot continue to tolerate the discrimination targeted daily against minority groups or the functioning of parallel administrative structures. Мы не можем и впредь мириться с дискриминацией, ежедневно практикуемой в отношении групп меньшинств, или с функционированием параллельных административных структур.
Nor should the United Nations tolerate selectivity and double standards in human rights, practices that erode the credibility of our institutions. Организация Объединенных Наций также не должна мириться с избирательным подходом и двойными стандартами в области прав человека - практикой, которая подрывает доверие к нашим институтам.
Most Sarracenia can tolerate temperatures well below freezing, despite most species being native to the southeastern United States. Большинство Sarracenia может мириться с температурой ниже точки замерзания, несмотря на это большинство видов являются туземными на юго-востоке США.
It is no longer possible to tolerate this savage onslaught on the conscience of humanity. Нельзя более мириться с этим диким посягательством на совесть человечества.
It is obvious that neither ECOWAS nor the United Nations is in a position to continue indefinitely to tolerate this impasse. Совершенно очевидно, что ни ЭКОВАС, ни Организация Объединенных Наций не могут и дальше неопределенное время мириться с таким положением.
My delegation believes that the United Nations should not tolerate discrepancies between the criteria that it establishes and their implementation. Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций не должна мириться с несоответствиями между установленными ею критериями и их осуществлением.
They should not tolerate any measures intended to destabilize, negate, exploit or deny national identities. Нельзя мириться с мерами, направленными на дестабилизацию, отрицание, эксплуатацию или ликвидацию национальной самобытности.
The Government of the Republic of Zaire cannot tolerate a situation in which citizens of Zaire find themselves refugees in their own land. Правительство Республики Заир не может мириться с ситуацией, когда граждане Заира оказываются беженцами в своей собственной стране.
The Government and people of Myanmar could no longer tolerate confrontational acts aimed at inciting public unrest and obstructing the National Convention process. Правительство и народ Мьянмы больше не могут мириться с конфронтационными актами, направленными на разжигание беспорядков в обществе и создание препятствий для процесса Национального собрания.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them. Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
They do not tolerate foreign domination, even if it is disguised as religion. Они не будут мириться с иностранным господством, даже если оно замаскировано под религию.
Such violations are clearly unacceptable, and we cannot tolerate their continuation. Такие нарушения явно неприемлемы, и мы не можем мириться с их продолжением.
The United Nations and its Members cannot and must not continue to tolerate the continuous violation of Security Council resolutions. Организация Объединенных Наций и ее члены не могут и не должны мириться с дальнейшим нарушением резолюций Совета Безопасности.
The international community cannot tolerate an environment of impunity. Международное сообщество не может мириться с обстановкой безнаказанности.
The President and the Prime Minister affirmed to my Special Envoy that the Government of Lebanon would not tolerate acts of vengeance. Президент и премьер-министр заверили моего Специального посланника в том, что правительство Ливана не будет мириться с актами возмездия.
We cannot tolerate the fact that the Taliban is hindering humanitarian access and is using the civilian population as a shield. Мы не можем мириться с тем, что «Талибан» препятствует предоставлению доступа к гуманитарной помощи и использует гражданское население в качестве щита.
In this context, we cannot tolerate the abduction of innocent hostages by a totalitarian regime that continues to hold them as political bargaining chips. В этом контексте мы не можем мириться с захватом невинных заложников тоталитарным режимом, который продолжает держать их в политических интересах.