Примеры в контексте "Tnc - Тнк"

Примеры: Tnc - Тнк
Experience had shown that SMEs could also grow beyond the role of supplier and become a TNC with a regional scope. Опыт показывает, что МСП могут также перерастать функции поставщиков и становиться ТНК регионального масштаба.
This meant that country conditions had to be competitive in order to enable domestic enterprises to engage TNC interest. Это означает, что условия в странах должны быть конкурентоспособными, с тем чтобы отечественные предприятия могли привлечь внимание ТНК.
It was clear that globalization had changed the nature of TNC production and outsourcing networks. Глобализация, безусловно, изменила характер систем производства и снабжения ТНК.
The third type refers to linkages in which a TNC produces goods for secondary processing, mainly commodities. При третьем виде таких связей ТНК производят продукцию, главным образом сырьевые товары, для их последующей обработки.
Local entrepreneurs may imitate TNC products and management techniques or gain access to non-traditional markets. Местные предприниматели могут имитировать продукцию и методы управления ТНК или получать доступ на нетрадиционные рынки.
Most of these transfers occur without active involvement of the TNC but rather through copying of ideas. В большинстве случаев такие знания передаются без активного участия ТНК, чаще всего посредством копирования идей.
In other cases, TNC personnel are seconded to the local SMEs. В других случаях персонал ТНК временно направляется для работы в местные МСП.
Other employees leave the TNC affiliate or the related SME and set up new SMEs. Некоторые сотрудники покидают филиалы ТНК или связанные с ними МСП и создают новые МСП.
They build up specific expertise that the TNC cannot easily replace with in-house resources. Они создают собственную экспертно-техническую базу, которую ТНК не могут с легкостью заменить собственными ресурсами.
Moreover, TNC participation in natural-resource extraction is taking place more through non-equity arrangements and less through FDI. К этому следует добавить, что участие ТНК в добыче природных ресурсов в настоящее время во все большей степени обеспечивается без использования ПИИ.
Much of the discussion was devoted to the potential impacts of TNC involvement in resource extraction and related policy implications. Много внимания во время обсуждений было уделено потенциальному воздействию участия ТНК в добыче полезных ископаемых и последствиями этого на уровне политики.
According to UNIDO, these countries upgraded their local productive capacities and enhanced their industrial performance by integrating into the TNC supply chain. Как отмечается в публикации ЮНИДО, в результате интеграции в производственно-сбытовые цепочки ТНК этим странам удалось укрепить свой местный производственный потенциал и улучшить свои промышленные показатели.
In addition to public and private domestic sources, TNC involvement is an important source of infrastructure financing for DCs. Помимо государственных и частных внутренних источников крупным источником финансирования инфраструктуры для развивающихся стран выступают ТНК.
This would promote the evolution of Nigeria's foreign affiliates in the pan-African supply chain of their TNC groups. Это будет способствовать развитию работающих в Нигерии зарубежных филиалов в рамках всеафриканской производственно-сбытовой цепи соответствующих групп ТНК.
Low labour costs alone are not a sufficient justification for relocating a part of a TNC's production process. Сама по себе низкая стоимость рабочей силы не является достаточным основанием для переноса части производственного процесса ТНК.
The note finishes with some concluding remarks, including the need to improve TNC perceptions of infrastructure opportunities in developing countries. Завершает записку ряд заключительных замечаний, в частности о необходимости улучшения представлений ТНК об инфраструктурных возможностях в развивающихся странах.
These developments in TNC strategies could bring both benefits and costs to developing countries. Такие изменения в стратегиях ТНК способны принести как выгоды, так и издержки развивающимся странам.
Through its affiliates in LDCs, a TNC can help suppliers with financing and provide technology. Через свои филиалы в НРС ТНК в состоянии помочь поставщикам в вопросах финансирования и передачи технологии.
Developing countries are today generally more open to TNC participation than they were two-three decades ago. Развивающиеся страны сегодня более открыты для участия ТНК, чем 20-30 лет назад.
Potentially the most important contribution from TNC participation in extractive industries may be increased government revenue. Потенциально наиболее важным результатом участия ТНК в работе добывающей промышленности может быть увеличение государственных поступлений.
These issues were applied in in-depth interviews with 10 to 15 suppliers in each selected TNC. Эти вопросы ставились в ходе углубленных собеседований с 1015 поставщиками в каждой выбранной ТНК.
The findings provide useful information on TNC suppliers in developing countries and indications of their requirements, and may thus help identify key policies for SME development. Эти выводы позволяют получить полезную информацию о поставщиках ТНК в развивающихся странах и представление об их потребностях и тем самым способны помочь в определении ключевых мер политики в интересах развития МСП.
Horizontal policies may also encourage TNC - SME linkage building. Горизонтальная политика также может поощрять развитие связей между ТНК и МСП.
Experts pointed to the need to initiate value chain mapping and to coordinate business programmes regionally to match regional TNC strategies. Эксперты указали на необходимость развертывания деятельности по картированию производственно-сбытовых цепочек и координации программ деловых операций на региональном уровне, с тем чтобы они согласовывались с региональными стратегиями ТНК.
TNC participation may complement - but not replace - domestic public and private investment in infrastructure. Участие ТНК может дополнять, но не подменять внутренние государственные и частные инвестиции в инфраструктуру.