Английский - русский
Перевод слова Tnc

Перевод tnc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тнк (примеров 349)
Several participants stressed the role of the host government in a TNC subsidiary's adoption of corporate governance disclosure practices. Несколько участников подчеркнули роль правительств принимающих стран в использовании дочерними компаниями ТНК практики раскрытия сведений о корпоративном управлении.
Impact of TNC participation on host developing countries Воздействие участия тнк на принимающие развивающиеся страны
What are best practices for addressing environmental concerns related to TNC involvement in extractive industries? Каковы оптимальные способы решения экологических проблем, связанных с привлечением ТНК в добывающей промышленности?
After the formal statements, the Commission began an exchange of views on appropriate policies and measures to promote TNC - SME linkages, based on the outcome of the Expert Meeting. После официальных заявлений Комиссия приступила к обмену мнениями в отношении надлежащей политики и мер, направленных на содействие развитию связей между ТНК и МСП, в свете итогов работы Совещания экспертов.
Such TNC participation in agricultural production may divert investment away from existing crops, but it may also crowd in other investors through demonstration and spillover effects (as might direct investment in agricultural production). Такая форма участия ТНК в сельскохозяйственном производстве может переориентировать инвестиции с производства существующих сельскохозяйственных культур, но она может также способствовать вовлечению других инвесторов благодаря демонстрационному эффекту и сопутствующему воздействию (как и прямые инвестиции в сельскохозяйственное производство).
Больше примеров...
Пнс (примеров 14)
So far, these shortcomings have not prevented the TNC from achieving widespread support in the rebel-controlled east. До сих пор эти недостатки не препятствовали ПНС получать повсеместную поддержку на контролируемом повстанцами востоке.
Poland would help by offering training for TNC officials. Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС.
In Benghazi, he stressed to the TNC the importance of engaging in a dialogue that would lead to a political solution. В Бенгази Специальный представитель подчеркнул важность участия ПНС в диалоге, направленном на достижение политического урегулирования кризиса.
The TNC reiterated its willingness to work with, and through, the United Nations, including engaging in indirect talks so as to define a transition. ПНС вновь заявил о своей готовности сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и действовать под ее эгидой, в том числе участвовать в непрямых переговорах в целях определения параметров перехода.
But support for the TNC is largely skin deep - it is neither grounded in knowledge of how the opaque council functions, nor based on an understanding of its goals. Однако, поддержка ПНС, в основном, носит поверхностный характер, она не основывается ни на знаниях о том, насколько трудны для понимания функции Совета, ни на понимании его целей.
Больше примеров...
Внс (примеров 8)
If the Somalis succeed in establishing the TNC in the near future, that would be a significant development. Если сомалийцы добьются успеха в создании в ближайшем будущем ВНС, это было бы большим достижением.
It is my hope to see the TNC established shortly, in accordance with the Addis Ababa agreement of March 1993. Я надеюсь, что ВНС будет создан в ближайшее время в соответствии с Аддис-Абебским соглашением, заключенным в марте 1993 года.
Nevertheless, again reflecting the basic disagreements among the Somali factions regarding the status of the district and regional councils, strong objections were raised by SNA to the effort to establish the TNC. Тем не менее СНА решительно возразил против усилий по созданию ВНС, что опять же является отражением принципиальных расхождений между сомалийскими группировками по вопросу о статусе районных и областных советов.
The SNA's opposition to the formation of these councils, however, has prevented the creation of the Transitional National Council (TNC), which the Addis Ababa agreement envisaged would be formed from the representatives of the district and regional councils. Вместе с тем оппозиция СНА в отношении образования этих советов препятствовала созданию Временного национального совета (ВНС), который, как предусматривалось в Аддис-абебском соглашении, формировался бы из числа представителей районных и региональных советов.
In accordance with the Addis Ababa agreement, the regional councils shall be entrusted primarily with the task of implementing humanitarian, social and economic programmes in coordination with the Transitional National Council (TNC) and will also assist in the conduct of the internationally supervised census. В соответствии с Аддис-Абебским соглашением областные советы будут отвечать главным образом за осуществление гуманитарных, социальных и экономических программ в сотрудничестве с Временным национальным советом (ВНС) и будут также содействовать проведению переписи населения под международным контролем.
Больше примеров...
«охрана природы (примеров 5)
TNC is working with UNESCO and the United Nations Foundation on ways in which World Heritage natural sites could receive significantly greater financial and technical support. «Охрана природы» работает вместе с ЮНЕСКО и Фондом содействия Организации Объединенных Наций над тем, как природные места мирового наследия могут получить значительно более существенную финансовую и техническую поддержку.
The Nature Conservancy's representatives have helped produce a Funding Guide for Caribbean Protected Area Managers which is being jointly published by TNC and UNEP. Представители организации «Охрана природы» помогли разработать руководство по финансированию для управляющих охраняемыми районами моря Карибского бассейна, которое издается совместно организацией «Охрана природы» и ЮНЕП.
TNC has supported NGO participation at NGO-GEF Consultations prior to each GEF Executive Council Meeting. «Охрана природы» поддерживает участие НПО в консультациях НПО-ГЭФ перед каждым совещанием Исполнительного совета ГЭФ.
TNC obtained a UNEP-GEF mid-size grant ($750 thousand) for 6 countries (Bolivia, Colombia, Ecuador, Panama, Paraguay and Peru). З. «Охрана природы» получила средний грант (750000 долл. США) ЮНЕП-ГЭФ для 6 стран (Боливия, Колумбия, Панама, Парагвай, Перу и Эквадор).
TNC is assisting UNDP and UNEP with Block B preparation for a Central Caribbean GEF grant proposal on marine and coastal area management. Организация «Охрана природы» помогает ПРООН и ЮНЕП в подготовке блока В для разработки предложения о гранте из средств центральнокарибского ГЭФ относительно управления морскими и прибрежными районами.
Больше примеров...
Tnc (примеров 4)
TrueTTY can emulate hardware modem or TNC using additional COM-port also. TrueTTY также может эмулировать внешний модем или TNC, используя для этого дополнительный COM-порт.
It merely serves to encapsulate the protocol frames in a way that can successfully pass over a serial link to the TNC. Он просто служит для инкапсуляции кадров протокола таким образом, чтобы существовала возможность успешно передавать последовательный канал в TNC.
TrueTTY can exchange receiving and transmitting data to another software via additional COM-port now. So, TrueTTY can emulate hardware modem or TNC. TrueTTY теперь может обмениваться принимаемыми и передаваемыми данными через дополнительный COM-порт, то есть эмулировать аппаратный модем или TNC.
See full article at KISS (TNC) AX. is often used with a TNC that implements the KISS framing as a low-cost alternative to using expensive and uncommon HDLC controller cards. AX. часто используется с TNC, который реализует кадрирование KISS как недорогую альтернативу использования дорогих плат контроллеров HDLC.
Больше примеров...