| You're always tired for us. | Ты вечно усталый для нас! |
| You're a tired boy, Jim. | Ты усталый мальчик, Джим. |
| You look tired, Jane. | У тебя усталый вид. |
| You look kind of tired yourself. | У вас усталый вид. |
| You look tired, Alfred. | Ты какой-то усталый, Альфред. |
| You sound tired, Ezra. | У тебя усталый голос, Эзра. |
| You sound tired, detective. | У тебя усталый голос, детектив. |
| Bubber, however, returns home very tired. | Бож-Али поздно ночью усталый приходит домой. |
| He'll slog around, come back empty-handed, tired and smelling like garbage. | Думаю он пошатается по канализации и вернется ни с чем, усталый и вонючий как помойка. |
| It's like an old tired, foolishly friendly, mostly forgotten dog that's chosen an awkward moment to rouse and shake itself from its basket and demand a romp. | Его дружок, усталый, идиотски преданный, не избалованный вниманием пёс, совершенно некстати появившийся, отряхиваясь, из укромного места, с нелепым требованием поиграть с ним. |
| Instead of "Give me your tired and your poor," it would be her with a baseball bat going "You want a piece of me"? | Вместо классических строк сонета Дайте мне усталый ваш народ... она будет с бейсбольной битой со словами Хочешь получить, да? |
| I mean, "give me your tired, your poor, your huddled masses"? | "Дайте мне усталый ваш народ, Всех жаждущих вздохнуть свободно, брошенных в нужде" |
| Tired out, empty shell of a... | Жалкий, усталый, опустошенный. |
| No, not sad. Tired. | Не грустный, а усталый. |
| Tired old explorers like myself. | Усталый старый исследователи, как себя. |
| GREER: You look tired. | У вас усталый вид. |
| You just look a little tired. | Просто у тебя малость усталый вид. |
| You do look a little tired. | У тебя и правда усталый вид. |
| You seem tired, Mrs. McCarthy. | У вас усталый вид, миссис Маккарти. |
| Agent Brody, you look tired. | Агент Броуди, у вас усталый вид. |
| True, you do seem tired. | Да, у тебя усталый вид. |
| Lieutenant, you look a bit tired this morning. | Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра. |
| You look tired, my dear. | У тебя усталый вид, дорогая. |
| Pvt. Randleman, you look tired. | Рядовой Рэнделман, у тебя усталый вид. |
| Leslie, you look tired, and you're all sweaty. | Лесли, у тебя усталый вид, ты вся в поту. |