I am no longer tired. |
Я больше не уставшая. |
I'm still very tired. |
Я всё ещё очень уставшая. |
Just a very tired Brit. |
Я всего лишь очень уставшая британка. |
Always tired, always sewing. |
Всегда уставшая, всегда шьет. |
She's just really tired right now. |
Она сейчас просто очень уставшая. |
You're tired, Bo. |
Ты уставшая, Бо. |
You look so tired, babe. |
Ты такая уставшая, милая. |
Very old and very tired. |
Очень старая и очень уставшая. |
I was kind of tired. |
Я была немного уставшая. |
Look at how tired you are. |
Посмотри, какая ты уставшая. |
I'm old and tired now. |
Я уже старая и уставшая. |
Your mom's always tired. |
Твоя мама вечно уставшая... |
It's always, I'm too tired. |
Всегда, Я слишком уставшая. |
She is tired and falls asleep. |
Уставшая, она засыпает. |
You're frustrated, you're tired. |
Ты расстроена, ты уставшая. |
Baby, I was tired, okay? |
Малыш, я была уставшая. |
You know, tired, fat, nervous. |
Уставшая, толстая, нервная... |
Why I am so tired? |
Почему я такая уставшая? |
Now, you're a tired girl. |
Так. Ты уставшая девушка. |
You're tired all the time. |
Ты все время уставшая. |
I'm always so tired. |
Я всегда такая уставшая. |
And I never came up with a thesis my advisor liked because I had that thing last semester where I was tired all the time... |
Я не смогла придумать проект, который понравится руководителю, потому что в прошлом семестре всё время была уставшая... |
She's the really pretty one with the French horn who's unusually tired. |
Она единственная здесь, кто ходит с итальянскими рогами, и кто нереально уставшая. |
You don't have a fever, you're always tired and you lose the will to live. |
всегда такая уставшая и такое чувство, что ей больше не хочется жить. |
One day, you're alone, tired. |
Однажды, ты остаешься совсем одна, уставшая от всего. |