Английский - русский
Перевод слова Timorese
Вариант перевода Тиморцев

Примеры в контексте "Timorese - Тиморцев"

Примеры: Timorese - Тиморцев
The transition must be flexible in order to respond as closely as possible to the needs of the Timorese. Для того чтобы можно было обеспечить наиболее полное удовлетворение нужд тиморцев, переходный процесс должен быть гибком.
These recommendations should take account first and foremost of security conditions, needs on the ground and the wishes of the Timorese. В этих рекомендациях следует учесть прежде всего условия безопасности, нужды на местах и пожелания тиморцев.
We have also trained Timorese staff in fire-fighting and support to civilian population in case of disasters. Мы организовали также подготовку тиморцев по борьбе с пожарами и оказываем поддержку гражданскому населению в случае стихийных бедствий.
They have before them the reports of the 13 Constitutional Commissions, which summarize the views expressed by over 36,000 Timorese. В его распоряжении имеются доклады 13 конституционных комиссий, в которых резюмируются мнения, выраженные более чем 36000 тиморцев.
Germany encourages all Timorese and international actors involved to remain committed and focused in order to complete this success story. Германия призывает всех тиморцев и международных участников сохранять приверженность этому делу и сосредоточиться на его успешном завершении.
The appointment of Timorese as heads of department is a further step towards the increased sharing of political responsibility. Назначение тиморцев начальниками департаментов является еще одним шагом в целях обеспечения более сбалансированного распределения политической ответственности.
Fifty-eight Timorese have been recruited as prison wardens and are being trained by the international personnel. Пятьдесят восемь тиморцев были наняты в качестве тюремных надзирателей и в настоящее время они проходят подготовку под руководством международных сотрудников.
Gang activity continues and there is increasing discontent among internally displaced Timorese. Продолжают орудовать банды, усиливается неудовлетворенность среди перемещенных внутри страны тиморцев.
Most Timorese are illiterate in Portuguese. Большинство тиморцев португальским языком не владеют.
We welcome the progress towards resolving issues key to the Timorese, such as finalizing the demarcation of land and maritime borders. Мы приветствуем прогресс в деле урегулирования таких ключевых для тиморцев вопросов, как завершение демаркации сухопутной и морской границ.
In this regard, Mauritius believes that more is required in order to encourage longer-term reconciliation among the Timorese. В этой связи Маврикий считает, что необходимо предпринять более активные усилия в целях содействия долгосрочному примирению тиморцев.
My delegation welcomes the efforts made to ensure the proper functioning of national institutions and to promote a participatory democracy that reflects the concerns of the Timorese. Моя делегация приветствует усилия, предпринимаемые в целях обеспечения надлежащего функционирования национальных институтов и развития широкой демократии, отражающей озабоченности тиморцев.
Reconciliation and healing between the Timorese will also further improve relations with Indonesia. Примирение и «зарубцевание ран» тиморцев также будут способствовать улучшению отношений с Индонезией.
Hundreds of Timorese are already working in that country, and we hope that other countries may follow the example of Korea. Сотни тиморцев уже работают в этой стране, и мы рассчитываем на то, что другие страны последуют примеру Кореи.
Indeed, the struggle for independence was sustained largely through the mobilization of an active and critical mass of Timorese. Победить в длительной борьбе за независимость удалось во многом благодаря мобилизации активных и критически настроенных масс тиморцев.
Most Timorese are illiterate in Portuguese (Figure 7). Большинство тиморцев португальским языком не владеют (диаграмма 7).
For the Timorese, asking for help from the international community was an exercise in responsible State sovereignty. Что касается действий тиморцев, то просьба о помощи, обращенная к международному сообществу, была не чем иным, как осуществлением ответственного суверенитета государства.
I fully share the desire on the part of the authorities, including the President, to increase opportunities for Timorese to take on judicial line functions. Я полностью разделяю стремление властей, в том числе президента, шире привлекать тиморцев к исполнению оперативных судебных функций.
It is quite clear that there will be a need to devise structures in ongoing support of the efforts of the Timorese themselves for the development of their country. Совершенно ясно, что сохранится необходимость в разработке структур в рамках дальнейшей поддержки усилий самих тиморцев по развитию их страны.
Following a brief confrontation between Indonesian troops and protesters, 200 Indonesian soldiers opened fire on the crowd killing at least 250 Timorese. После непродолжительной стычки между индонезийскими войсками и протестующими 200 индонезийских солдат открыли огонь по толпе, убив по меньшей мере 250 тиморцев.
Ten Timorese, among them patriots who revolted against the injustice and oppression inflicted by the Portuguese colonial regime, arrived in Jakarta on 3 January 1996. Десять тиморцев, включая патриотов, восставших против несправедливости и тирании португальского колониального режима, прибыли З января 1996 года в Джакарту.
Sharing significant historical, political and cultural ties with Timor-Leste, Cape Verde has always supported the struggle of the Timorese for a free, independent and prosperous country, coexisting peacefully with its neighbours. Разделяя с Тимором-Лешти значительные исторические, политические и культурные узы, Кабо-Верде всегда поддерживала борьбу тиморцев за создание свободной, независимой и процветающей страны, мирно сосуществующей со своими соседями.
For those Timorese who would like to stay in Indonesia and become Indonesian citizens, the European Union stresses the importance of a balanced and responsible resettlement programme. Что касается тех тиморцев, которые желают остаться в Индонезии и принять индонезийское гражданство, то Европейский союз подчеркивает важность осуществления сбалансированной и ответственной программы расселения.
The Timor Lorosa'e Police Unit has been established at UNTAET's civilian police headquarters to facilitate the induction of the Timorese into the positions currently held by international personnel. Для содействия привлечению тиморцев на должности, занимаемые в настоящее время международными сотрудниками, при штабе гражданской полиции создано полицейское подразделение Восточного Тимора.
Second, however, there was overwhelming consensus and support in the international community and among the Timorese for the initial intervention and the United Nations assumption of administrative powers. Во-вторых, первоначальное вмешательство Организации Объединенных Наций и исполнение ею административных функций опирались на полный консенсус и поддержку международного сообщества и самих тиморцев.