Gradually, electoral implementation was taken over by Timorese. |
Постепенно тиморцы взяли на себя осуществление мероприятий, связанных с проведением выборов. |
Timorese speaking in secret described how Indonesian troops had tortured them. |
По секрету тиморцы рассказывали о том, как индонезийские военные издевались над ними. |
In spite of this, though, the Timorese were growing more openly resistant. |
Однако несмотря на это, тиморцы все более активно оказывали сопротивление. |
Despite the Indonesian Government's claims to the contrary, there has been no valid act of Timorese self-determination. |
Несмотря на утверждения индонезийского правительства об обратном, никакого законного акта самоопределения тиморцы не совершали. |
You, the Timorese, must be the ones to take care of yourselves now. |
«Вы, тиморцы, должны теперь заботиться о себе. |
Bishop Belo had supported the idea of allowing the Timorese to decide their future through a plebiscite. |
Епископ Бело поддержал идею проведения плебисцита, чтобы тиморцы могли определить свой будущий статус. |
The Timorese have worked hard to create the conditions for a viable State. |
Тиморцы усердно работали над созданием условий для жизнеспособного государства. |
The Timorese themselves have on several occasions contributed their own experience and expectations to this Council. |
Сами тиморцы неоднократно делились своим опытом и чаяниями в Совете. |
Meanwhile the Timorese will continue to rely heavily on international support. |
Тем временем тиморцы по-прежнему в значительной степени будут зависеть от международной поддержки. |
We believe that only the attainment of political power by the Timorese will make it possible to progress in the reconciliation process. |
Мы считаем, что лишь благодаря передаче политической власти тиморцы смогут добиться успехов в процессе примирения. |
Dominican friars, the occasional Dutch raid, and the Timorese themselves competed with Portuguese merchants. |
Доминиканские монахи, время от времени голландцы и сами тиморцы конкурировали с португальскими купцами. |
The Timorese ask for that help and the Secretary-General thinks that it is necessary. |
Тиморцы просят об этой помощи, и Генеральный секретарь считает, что эту помощь необходимо оказать. |
The Timorese are resolved to build a solid democracy and truly believe in good governance, the rule of law, transparency and accountability. |
Тиморцы преисполнены решимости построить прочную демократию и искренне верят в благое правление, правопорядок, гласность и отчетность. |
The Timorese are the best placed to strengthen their society and structures, politically, economically and socially. |
Тиморцы имеют наилучшие возможности для укрепления своего общества и структур - с политической, экономической и социальной точек зрения. |
The Timorese expect as much and deserve no less. |
Тиморцы ожидают именно этого и заслуживают ничуть не меньшего. |
This was the first election in which the Timorese elected their own representatives. |
Это были первые выборы, в ходе которых тиморцы выбирали своих собственных представителей. |
Many Timorese remain afraid of multi-party politics, associating them with the confrontation and violence of the past. |
Многие тиморцы по-прежнему опасаются многопартийной политики, связывая ее с конфронтацией и насилием, имевшими место в прошлом. |
During Indonesian military occupation, very few Timorese held senior positions in the local administration or had the opportunity to participate in Government itself. |
Во время индонезийской военной оккупации очень немногие тиморцы занимали руководящие позиции в местной администрации или имели возможность участвовать в работе правительства. |
Portugal has always maintained that the Timorese should be the masters of their choices regarding their collective future as a nation. |
Португалия всегда считала, что тиморцы должны сами принимать решения относительно своего коллективного будущего в качестве нации. |
Most important, the Timorese themselves have to campaign for national reconciliation. |
Самое главное, тиморцы сами должны вести кампанию за национальное примирение. |
This limitation was employed to ensure that Timorese can retain purchasing power in respect of Timor-Leste land. |
Это ограничение было введено с тем, чтобы тиморцы сохранили возможность приобретать землю в Тиморе-Лешти. |
They are predominantly Timorese (100) with a small group coming from Indonesia (10). |
Это преимущественно тиморцы (100) и небольшая группа лиц, прибывших из Индонезии (10). |
Many Timorese accused of having organized the demonstration, which was repressed so brutally, continue imprisoned despite commitments undertaken. |
Многие тиморцы, осужденные за организацию демонстраций, которые были жестоко подавлены, по-прежнему находятся в заключении, несмотря на принятые правительством обязательства. |
As for public works, Indonesian soldiers had taken jobs that could have been done by Timorese. |
Что же касается общественных работ, то следует указать, что индонезийские военнослужащие занимают рабочие места, которые могли бы занять тиморцы. |
As noted in the Secretary-General's report, there is a widely shared concern among the Timorese population that the political process may not remain peaceful. |
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, многие тиморцы опасаются, что политический процесс может утратить свой мирный характер. |