Английский - русский
Перевод слова Timorese
Вариант перевода Тиморцев

Примеры в контексте "Timorese - Тиморцев"

Примеры: Timorese - Тиморцев
Years of occupation have had a devastating effect on the lives of ordinary Timorese. Годы оккупации губительно сказались на жизни обычных тиморцев.
The establishment of the National Council on 23 October significantly enhanced the participation of the Timorese in the political decision-making process. Создание 23 октября Национального совета существенно активизировало участие тиморцев в процессе принятия политических решений.
A continuing dialogue among the Timorese is absolutely necessary to a final solution to this problem. Продолжающийся диалог среди тиморцев является совершенно необходимым для окончательного решения этой проблемы.
The capacity of the Timorese to resist violent invading rulers is astonishing. Способность тиморцев противостоять насильственным оккупационным властям просто поражает.
Ultimately, the future of Timor-Leste depends, to a large extent, on the Timorese themselves. В конечном счете будущее Тимора-Лешти в значительной степени зависит от самих тиморцев.
In that regard, Norway would like to underline the importance of Timorese participation in the Transitional Administration. В этой связи Норвегия хотела бы подчеркнуть важное значение участия тиморцев во Временной администрации.
Endowing those Timorese with the necessary means to regain their normal lives is an essential part of ensuring Timor-Leste's future stability. Обеспечение тиморцев необходимыми средствами для возвращения к нормальной жизни является неотъемлемой частью обеспечения будущей стабильности в Тиморе-Лешти.
PNTL was founded with a core of Timorese who had served previously in the Indonesian police force. НПТЛ была сформирована главным образом из тиморцев, ранее служивших в индонезийской полиции.
To many Timorese, this would mean the loss of a way of life and culture. Для многих тиморцев это означало бы утрату образа жизни и культуры.
My delegation welcomes the recent announcement by the European Union to support the resettlement of Timorese living in Indonesia. Моя делегация приветствует недавнее объявление Европейского союза о поддержке проекта по переселению тиморцев, живущих в Индонезии.
Migration increased resentment amongst Timorese who were overtaken by more business savvy immigrants. Миграция увеличила недовольство со стороны тиморцев, на рабочие места которых приехали более предприимчивые иммигранты.
Hatred intensified amongst Timorese of the Indonesian military presence. В результате ненависть восточных тиморцев к индонезийской военной оккупации усилилась.
Indonesia must be made to recognize that the human rights of the Timorese and of its own people are non-negotiable. Необходимо заставить Индонезию признать тот факт, что права человека тиморцев и ее собственного народа не являются предметом переговоров.
The Timorese have estimated the final death toll at least 271. По оценкам тиморцев, тогда погибло не менее 271 человека.
Indonesia must be made to recognize that the human rights of the Timorese, and of its own citizens, are non-negotiable. Индонезию необходимо заставить признать, что человеческие права тиморцев, равно как и ее собственных граждан, обсуждению не подлежат.
Since the Santa Cruz massacre, at least 400 Timorese have been detained without charges. После массовой расправы в Санта-Круз по крайней мере 400 тиморцев были задержаны без предъявления каких-либо обвинений.
This year the Timorese cause has achieved more political support. В этом году дело тиморцев пользуется более широкой политической поддержкой.
The Provincial Development Bank recruited an average of 50 Timorese every year to work at its branches in the province. Со своей стороны, Провинциальный банк развития ежегодно нанимает около 50 тиморцев для работы в своих отделениях, расположенных в провинции.
As concerns the transition process, we must call attention to the need to involve the Timorese as soon as possible. В том что касается переходного процесса, мы хотели бы привлечь внимание к необходимости скорейшего вовлечения тиморцев в этот процесс.
That response was reassuring to the Timorese living near border areas. Такая реакция успокаивающе подействовала на тиморцев, проживающих в пограничных районах.
To be effective and durable, all the institutions of government must connect with all Timorese. Чтобы быть эффективными и стабильными, все правительственные институты должны опираться на поддержку всех тиморцев.
A major political challenge in this period is to maintain unity of purpose among the Timorese while promoting the broadest possible political participation. Крупная политическая задача в этот период состоит в сохранении единства целей среди тиморцев при одновременном содействии максимально широкому политическому участию.
Their reports have uniformly praised the conduct of the election and the manner in which the Timorese participated. Согласно их сообщениям, было достойно похвалы само проведение выборов, а также участие в них тиморцев.
The positive aspects notwithstanding, it seems that for the regular Timorese the changes have not kept pace with the expectations. Несмотря на позитивные перемены, складывается впечатление, что происходящие изменения не оправдывают надежд простых тиморцев.
Sufficient time will need to be allowed for discussions and consultations in order to ensure full ownership of the process by the Timorese. Потребуется достаточно продолжительный период времени для того, чтобы обеспечить полную ответственность тиморцев за осуществление этого процесса.