| I saw you and JD throwing firecrackers this morning. | Но я видел, как вы с Джей Ди бросали петарды этим утром. |
| I think you've been throwing snails over my fence. | Полагаю, вы бросали улиток через ограду. |
| I saw naughty children throwing marbles. | Я видела непослушных детей бросали мраморы. |
| You've got these thugs throwing a bag over my head. | У вас есть эти бандиты бросали сумку над моей головой. |
| And as you say, they were all throwing ice and oyster shells. | И, как Вы говорите, они бросали ракушки и лед. |
| Three or four of them, throwing balloons of red paint. | Трое-четверо из них бросали шары с красной краской. |
| Employees have been throwing files into the garbage all day. | Работники весь день бросали документы в мусорные корзины. |
| Earth and Mars kept throwing rocks at each other for a very long time. | Долгое время Земля и Марс бросали друг в друга эти камни. |
| You guys were burning G. I. Joes and throwing rocks at cats. | Вы жгли игрушечных солдат и бросали камни в кошек. |
| We'd been throwing rocks at cats for years, Dennis. | Мы бы годами бросали камни в кошек, Дэннис. |
| On 7 February, an incident involving the throwing of stones at an IDF roadblock took place near the Gilo settlement. | 7 февраля вблизи поселения Гило имел место инцидент, участники которого бросали камни в дорожное заграждение ИДФ. |
| I'm telling you, this game would be a lot more fun if it was just people throwing squashes at each other. | Говорю тебе, эта игра была бы намного веселее, если бы люди просто бросали тыквы друг в друга. |
| The Morton County Sheriff's Department denied using concussion grenades, and reported that protesters were throwing expended propane canisters at police during this period. | Департамент шерифа округа Мортон отрицает использование шумовых гранат и сообщает, что протестующие в это же время бросали в полицию канистры с пропаном. |
| Surprisingly, the Chinese were relaxing, with some of them talking, sitting, and laughing, while others were throwing grenades and firing mortars. | Бёрк увидел там множество китайцев, которые к его удивлению отдыхали: общались, сидели и смеялись, в то время как другие бросали гранаты и стреляли из миномётов. |
| While your fans are throwing themselves at you night after night? | Хотя ваши фанаты бросали сами тебя каждую ночь? |
| It has been observed in connection with the recent burden of disease for my server Fri Not receiving and throwing in the space of messages sent from mailboxes Onet I decided to move mail to another location. | Было отмечено, в связи с недавним бремени болезней для моего сервера Пт Не получив и бросали в пространство сообщений, отправленных из почтовых ящиков Onet Я решил переместить сообщение в другую папку. |
| He believed that Franny was in danger, which, you know, she was, sh... from people throwing rocks, from the police. | Он считал, что Фрэнни в опасности, что собственно говоря и было, от людей, которые бросали камни, от полиции. |
| If they were throwing out dollars, we wouldn't mind. | Если бы бросали доллары, мы бы с ними поладили, а, Тоза? |
| What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! | И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам! |
| If you prefer not such a great widget to your website and you still want to enjoy an Alexa rank decrease you are around a widget divje throwing and display: none command. | Если вы предпочитаете не такой большой виджет на свой сайт, и вы все еще хотите насладиться Alexa ранга уменьшение вы вокруг виджета divje бросали и отображения: нет команды. |
| Yes, if you... if it was at La Scala where they would've been throwing fruits and vegetables, yes, they would have. | Да, если бы это было в Ла Скала, то они бросали бы фрукты и овощи, да, они бросали бы. |
| UNIFIL continues to have freedom of movement throughout its area of operations, despite a small number of cases of stone throwing against UNIFIL patrols, as well as instances during which UNIFIL patrols were temporarily denied freedom of movement by local civilians or road obstacles. | ВСООНЛ продолжают пользоваться свободой передвижения на всей территории своих операций, хотя и имело место небольшое число случаев, когда в патрульных ВСООНЛ бросали камни и когда местные власти или дорожные препятствия временно лишали патрульных ВСООНЛ возможности свободно передвигаться. |
| Y'all throwing' some bricks. | Камни же все бросали. |
| Were they throwing anything else? | Они бросали что-нибудь еще? |
| Were you throwing cabbages? | Вы бросали в них капусту? |