Английский - русский
Перевод слова Threat
Вариант перевода Грозит

Примеры в контексте "Threat - Грозит"

Примеры: Threat - Грозит
It is important that we be able to translate the will of the Council on protection issues into clear and robust operational guidance for military and civilian actors, including in situations where civilians are under imminent threat of attack. Важно, чтобы мы могли трансформировать готовность Совета в вопросах защиты в четкое и решительное оперативное руководство для военных и гражданских субъектов, в том числе в ситуациях, где гражданским лицам грозит опасность неминуемого нападения.
In Afghanistan, we face a threat that demands the continued military and civilian commitment on the part of the international community, which hinges on two important factors. В Афганистане нам грозит опасность, требующая от международного сообщества постоянных и самоотверженных военных и гражданских усилий, что зависит от двух важных факторов.
And now you're saying the threat is ongoing and somehow four children are supposed to fight it? Значит, всем грозит опасность, и отбиваться от неё должна четвёрка детей?
The catastrophic effects of that insect plague on the upcoming harvest and on our vegetation are a true threat to the livelihood of the millions of men and women thus exposed to famine. Катастрофические последствия этого нашествия насекомых для будущего урожая и всей нашей флоры представляют собой настоящую угрозу для жизни миллионов мужчин и женщин, которым грозит голод.
Turning to article 3 of the Convention and the question of refoulement, he asked which factors the Ministry of Interior took into account when assessing a threat to the life and freedom of persons facing expulsion and the risk of torture. Переходя к статье 3 Конвенции и к вопросу о принудительном возвращении, он спрашивает, какие факторы учитываются Министерством внутренних дел при оценке опасности для жизни и свободы лиц, которым грозит высылка, и риска применения пыток.
More than 300 people, a third of the Dale Farm Traveller community, including 110 children, were facing the imminent threat of forced eviction. On 19 October 2011, the forced eviction took place in a context of violence. Более чем 300 лицам, составляющим третью часть общины тревеллеров в Дейл-Фарм, включая 110 детей, грозит неминуемое принудительное выселение. 19 октября 2011 года власти произвели принудительное выселение в обстановке насилия.
In that privileged asylum, it's little wonder the queen failed to notice a burgeoning threat in her very midst. В этом изысканном убежище королева беспечно не замечала, что опасность грозит ей изнутри.
My fellow Englishmen tonight, our country that which we stand for and all that we hold dear faces a grave and terrible threat. Мои собратья англичанё сёгодня нашёй странё за которую мы стоим и всёму, что нам дорого грозит смёртёльная и ужасная опасность.
It should be borne in mind that Rwanda still faced an external threat from former perpetrators of genocide, who had fled across the border into the Democratic Republic of the Congo and were constantly trying to agitate among their supporters in Rwanda. Следует помнить о том, что Руанде до сих пор грозит опасность извне, которую создают лица, виновные в совершении актов геноцида, бежавшие от правосудия в соседнюю Демократическую Республику Конго и ведущие постоянную агитационную работу среди своих сторонников в Руанде.
A worrying trend in some countries which receive persons who seek asylum from the country in question is the tendency to classify them as illegal immigrants and subject them to detention, prosecution and even threat of push-back to the country of origin, where dangers lurk ominously. В ряде стран, принимающих у себя ищущих убежище лиц из данной страны, прослеживается тревожная тенденция классифицировать этих лиц как незаконных эмигрантов и подвергать их задержанию, преследованию и даже угрожать им высылкой в страну происхождения, где им грозит явная опасность.
The threat to Your Majesty's life is real and immediate. Жизни Вашего Величества грозит серьезная опасность.
This basilisk's greatest threat comes from the sky. Главная опасность грозит василиску с неба.
Artisanal fisherfolk pastoralists and agro-pastoralists now face a similar threat: as land becomes scarcer, they increasingly risk being excluded from the fishing and grazing grounds on which they have been able to rely for generations. Примерно то же самое угрожает и рыбакам, занимающимся индивидуальным рыбным промыслом, скотоводам и агроживотноводам: по мере того как дефицит земли растет, им все больше грозит риск быть выдворенными из тех мест, где они из поколения в поколение занимались рыболовством и пасли скот.