For us, this is not merely an item of theoretical interest. |
У нас этот вопрос вызывает не только теоретический интерес. |
The theoretical potential of a certain process can be determined by thermodynamic laws. |
Теоретический потенциал какого-либо определенного процесса определяется законами термодинамики. |
The following represents a theoretical revue of options for countries and regions corresponding to the respective ecosystems presented below. |
Ниже приводится теоретический анализ различных вариантов действий для стран и регионов с учетом их соответствующих экосистем. |
Consequently, these cost curves, which were those used for the optimization runs, do not reflect the full theoretical potential for reducing emissions. |
Следовательно, эти кривые затрат, которые использовались для оптимизации сценариев, не отражают полностью теоретический потенциал сокращения выбросов. |
In the last two decades, important theoretical contributions have been made to developing human rights approaches to poverty reduction. |
В последние два десятилетия был сделан важный теоретический вклад в разработку основанных на правах человека подходов к проблеме сокращения нищеты. |
It was an open discussion of topics, both theoretical and practical. |
Состоялось открытое обсуждение тем, имеющих теоретический и практический характер. |
However, it is precisely for public corporations that the existence of such a relationship is of more theoretical than practical value. |
Однако, именно для публичных корпораций наличие такой зависимости представляет скорее теоретический, чем практический интерес. |
This required both a theoretical and a practical approach. |
Для этого необходим и теоретический, и практический подход. |
Even this theoretical gap will, however, be closed when the legislation referred to in paragraph 5 above is enacted. |
Однако даже этот теоретический пробел будет устранен с принятием законодательства, упомянутого в пункте 5 выше. |
Egypt had given a theoretical response to question 28, on the subject of human trafficking. |
Египет представил теоретический ответ на вопрос 28 о торговле людьми. |
However, by the force of events they are of relatively theoretical nature only. |
Однако в силу сложившихся обстоятельств они носят весьма теоретический характер. |
But it's theoretical nihilism, Cochrane argues, to ascribe these excessive fluctuations to "irrationality" as Krugman does. |
Но Кохрейн считает, что приписывать данные избыточные колебания «иррациональности», как это делает Кругман, - это теоретический нигилизм. |
The key theoretical point in the transition to a debt-fueled economy was the redefinition of uncertainty as risk. |
Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска. |
An exclusively theoretical calculation contains too many unknowns. |
Исключительно теоретический расчет связан с большим количеством неизвестных. |
Moreover, such a study would lend itself more to a theoretical analysis than to the development of rules of immediate practical applicability. |
Кроме того, такое исследование скорее представляло бы собой теоретический анализ, чем разработку правил, имеющих непосредственную практическую применимость. |
Many apprentices also studied the theoretical parts of their programmes at these colleges. |
Теоретический курс в этих колледжах проходят также многие молодые рабочие, начинающие трудовую деятельность. |
The United Kingdom Government does not consider it necessary or helpful to discuss in these comments the theoretical debates concerning the nature of State responsibility. |
Правительство Соединенного Королевства не считает нужным или полезным обсуждать в этих комментариях теоретический спор относительно природы ответственности государств. |
The curve represents the theoretical fatigue limit for the analyzed structure. |
Данная кривая отражает теоретический предел усталости для анализируемой конструкции. |
Efforts have been placed on pedagogical issues to enhance the police officers apprehension of the theoretical input. |
Прилагаются усилия для решения вопросов педагогики, связанных с развитием способности сотрудников полиции воспринимать теоретический материал. |
The theoretical and practical analysis of that correlation is included in the various sections of the present report. |
Теоретический и практический анализ данной взаимосвязи включен в различные разделы настоящего доклада. |
But he had made a huge theoretical leap working purely from his mind's eye. |
Но он совершил гигантский теоретический скачок, работая исключительно умозрительно. |
I told Dustin the design was only theoretical. |
Я сказала Дастину, что чертеж только теоретический. |
As a result, the theoretical 1-dimensional deflection measurement in this test was considerably less than the peak y-axis deflection measured using multi-point sensing. |
В итоге теоретический показатель измерения одномерного смещения в рамках данного испытания был гораздо ниже, чем пиковое значение смещения по оси Х, измеренное с использованием многоточечного метода измерения. |
Statisticians and information technology officers built up knowledge in areas such as data management and experience, both theoretical and practical, with SDMX. |
Благодаря ОСДМ статистики и сотрудники по информационным технологиям повысили уровень знаний в таких областях, как управление данными, и приобрели соответствующий опыт - как теоретический, так и практический. |
The classes are not only theoretical, but also interactive as the anti-discrimination textbook for Police officers is used. |
Уроки носят не только теоретический, но и интерактивный характер, и при этом используется учебник по вопросам борьбы с дискриминацией, предназначенный для сотрудников полиции. |