The provisions relating to special and differential treatment remain rather theoretical and have not materialized in any concrete steps in favour of developing countries. | Положения, касающиеся специального и дифференцированного режима, по-прежнему носят довольно теоретический характер и не воплотились в какие-либо конкретные шаги в интересах развивающихся стран. |
Nevertheless, that type of theoretical approach was of undeniable value in practice and might play a key role in determining the responsibility of a State or the reparation it was liable for. | Тем не менее подобный теоретический подход является ценным подспорьем на практике и может играть значительную роль в определении ответственности государства и причитающегося с него возмещения. |
After graduating from the university in 1962 he was sent to work to the theoretical division of the Kharkiv Institute of Physics and Technology, where he worked as an intern researcher, junior researcher and researcher until 1971. | После окончания обучения в университете в 1962 году был направлен на работу в теоретический отдел Харьковского физико-технического института, где работал в должности стажера-исследователя, младшего научного сотрудника и научного сотрудника до 1971 года. |
Absolute zero describes a theoretical system that neither emits nor absorbs energy. | Абсолю́тный нуль температу́ры - это минимальный теоретический предел температуры, которую может иметь физическое тело. |
Therefore, many of the assertions in this paper will necessarily be theoretical until there are more examples in the public domain. | В этой связи многие суждения, приводимые в настоящем документе, будут неизбежно иметь теоретический характер до тех пор, пока не появится информация о большем числе примеров. |
Climate change is not a theoretical event. | Изменение климата - это не теория. |
A weapon is only theoretical. | Оружие - это лишь теория. |
And how theoretical are you? | А ты - какая теория? |
It was further noted that the question of the nature of the local remedies rule raised difficult theoretical questions and had political implications since the procedural theory was perceived as belittling the importance of a rule that many States considered fundamental. | Далее было отмечено, что вопрос о природе нормы о внутренних средствах правовой защиты затрагивает трудные теоретические вопросы и имеет политические последствия, поскольку "процессуальная" теория воспринимается как принижающая значение нормы, являющейся, по мнению многих государств, основополагающей. |
A few theoretical physicists have argued that classical physics is intrinsically incapable of explaining the holistic aspects of consciousness, but that quantum theory may provide the missing ingredients. | Несколько физиков-теоретиков поддержали идею о том, что классическая физика неспособна объяснить «целостные» аспекты сознания, в то время как квантовая теория решает эти задачи. |
The theoretical part and the communication skills were delivered via traditional lecturing and role playing. | Теоретическая часть и обучение коммуникационным навыкам проходили в виде традиционных лекций и ролевых игр. |
The training course consisted, for the first time, of a week-long theoretical part and a week-long hands-on practical part, delivered on the first and on the last week, respectively. | Впервые учебный курс состоял из двух частей: в течение первой недели проходила теоретическая часть, а на второй неделе - практическая. |
Theoretical part of a specialist training, that is, specialization, is carried out at adequate faculty for health care, and practical part is carried out in the health-care institute that meets prescribed conditions (in most cases that is the Clinical Centre of Montenegro). | Теоретическая часть подготовки специалистов, т.е. специализация, организуется на соответствующих медицинских факультетах, а практическая часть проводится в медицинском учреждении, которое отвечает установленным требованиям (в большинстве случаев в Клиническом центре Черногории). |
After that will go into the less theoretical part and do a NFS server and a client will also look at the minimum security precautions you should take. | Заметка построена следующим образом - сначала кратко вообще о файловых системах, затем рассмотрим протокол NFS, далее (менее теоретическая часть) - инсталляция NFS - сервера и клиента, и наконей пример взаимодействия NFS, NIS и autofs. |
The theoretical part of the course (3 lessons monthly) delivered by assistant commanders at the police stations is to acquaint the attendants with concrete examples and warn them of irregularities or of the exceeding of police powers and, in particular, of means of restraint. | Теоретическая часть курса (три занятия ежемесячно), преподаваемая помощниками начальников полицейских участков в помещении этих участков, призвана ознакомить проходящих подготовку с конкретными примерами и предостеречь их от совершения неправомерных действий или превышения полицейских полномочий и особенно в применении средств сдерживания. |
Indeed, we can expect his new theoretical framework to become a reference point in a decade or two. | Действительно, можно ожидать, что его новая теоретическая разработка в течение десятилетия или двух станет опорным пунктом. |
Has pursued research and lectured on such issues as literature and society; literature and power structures of the Minangkabau; the role of women in development in Indonesia and theoretical development in gender issues. | Занималась научными исследованиями и преподавательской деятельностью по таким вопросам, как литература и общество; литература и властные структуры минангкабау; роль женщин в развитии Индонезии и теоретическая разработка гендерных вопросов. |
In 2009, Theoretical Girl was awarded a grant by the PRS Foundation and invited to perform at their showcase at the SXSW Festival in Austin, Texas. | В 2009 году Theoretical Girl удостоилась премии от PRS Foundation и была приглашена выступить на фестивале South by Southwest в Техасе, в США. |
At Princeton, MacArthur served as the general editor of the series Monographs in Population Biology, and helped to found the journal Theoretical Population Biology. | В Принстоне Макартур был главным редактором ряда монографий в области популяционной биологии и участвовал в создании журнала «Theoretical Population Biology». |
Burn and Ramsden co-founded The Society for Theoretical Art and Analysis in New York in the late 1960s. | Ян Берн (Ian Burn) и Мел Рамсден (Mel Ramsden) основали «Общество теоретического искусства и анализа» (англ. The Society for Theoretical Art and Analysis) в Нью-Йорке в конце 1960-х. |
He has since turned to work on neuroscience full-time, founded the Redwood Center for Theoretical Neuroscience (formerly the Redwood Neuroscience Institute) in 2002, founded Numenta in 2005 and published On Intelligence describing his memory-prediction framework theory of the brain. | В 2002 году основал Redwood Center for Theoretical Neuroscience (бывший Redwood Neuroscience Institute) и опубликовал книгу «Об интеллекте», в которой описал свою теорию работы мозга на основе модели «память-предсказание». |
His thesis on abstract probability theory was entitled "Theoretical Aspects of Monte Carlo Methods". | Его магистерская диссертация носила заголовок «Теоретические аспекты методов Монте-Карло» (англ. Theoretical Aspects of Monte Carlo Methods). |
The disk subsystems could be attached to up to 15 computers giving a theoretical upper limit of 240 workstations in a single cluster. | К общей дисковой подсистеме можно было подсоединить до 15 компьютеров, что теоретически давало возможность соединить до 240 рабочих станций в кластер. |
Though that remained a theoretical possibility, it was a possibility nonetheless; if such legislation were to be enacted, there would be no remedy against it in national law. | Хотя теоретически это по-прежнему возможно, это пока лишь возможность; в случае принятия такого законодательства во внутригосударственном праве не будет никакого средства защиты от него. |
At a theoretical level, it is very easy to respond to this dilemma with statements in favour of the establishment of justice, which is a supreme and universal value shared by all. | Теоретически ответить на эту дилемму очень легко, заявив о поддержке установлению справедливости, которая является верховной и универсальной ценностью, разделяемой всеми. |
It is not a piece of rhetoric about a theoretical better future. | Это не просто красивые слова о теоретически возможном лучшем будущем. |
He claims that the constitutional motion is only a theoretical remedy for him, as the costs of instituting proceedings in the Supreme (Constitutional) Court are prohibitive and no legal aid is made available for the purpose. | Он утверждает, что подача ходатайства на основании конституционных положений является для него лишь теоретически доступным средством правовой защиты, поскольку расходы, связанные с возбуждением разбирательства в Верховном (Конституционном) суде, являются чрезмерно высокими, а правовая помощь для подачи такого ходатайства не обеспечивается. |
By studying the Higgs theory, theoretical physicists discovered, not through an experiment but with the power of mathematics, that the Higgs field does not necessarily exist only in the form that we observe today. | Изучая теорию Хиггса, физики-теоретики открыли не через эксперимент, а с помощью математики, что поле Хиггса существует не только в том виде, в котором мы наблюдаем его сегодня. |
Theoretical physicists always ask "why" questions. | Физики-теоретики всегда чаще спрашивают «Почему?», чем «Как явление работает?». |
These were not theoretical physicists. | Это были не физики-теоретики. |
Theoretical physicists at Institute of Physics (IP) of Quaid-e-Azam University began to report back to Pakistan Atomic Energy Commission. | Физики-теоретики Института физики университета Куэйд-Э-Азама начали отчитываться перед пакистанской Комиссией по атомной энергии. |
These were not theoretical physicists. | Это были не физики-теоретики. |
For this reason, the majority of theoretical physicists believe that the Higgs boson could not be the full story. | По этой причине большинство физиков-теоретиков считают, что бозон Хиггса не может быть окончанием этой истории. |
Today, he is one of the world's leading theoretical physicists. | Сегодня он один из ведущих физиков-теоретиков мира. |
A few theoretical physicists have argued that classical physics is intrinsically incapable of explaining the holistic aspects of consciousness, but that quantum theory may provide the missing ingredients. | Несколько физиков-теоретиков поддержали идею о том, что классическая физика неспособна объяснить «целостные» аспекты сознания, в то время как квантовая теория решает эти задачи. |
In 2008, The Age ranked him as the 16th-best Xbox hero of all time, adding that "no one has done more for the reputations and street cred of theoretical physicists than Valve." | В 2008 году журнал The Age поставил Фримена на 16 место в списке лучших персонажей игр для Xbox всех времён и народов добавив, что «никто не сделал больше для репутации и авторитета физиков-теоретиков, чем Valve». |
For this reason, the majority of theoretical physicists believe that the Higgs boson could not be the full story. | По этой причине большинство физиков-теоретиков считают, что бозон Хиггса не может быть окончанием этой истории. |