Английский - русский
Перевод слова Thematic
Вариант перевода Целевых

Примеры в контексте "Thematic - Целевых"

Примеры: Thematic - Целевых
The legislative bodies of the United Nations system organizations should invite all donors to respond favourably to the efforts made by the organizations to increase the portion and volume of thematic trust funds and other types of pooled funds, in order to facilitate more efficient trust fund management. Руководящим органам организациям Организации Объединенных Наций следует предложить всем донорам позитивно реагировать на усилия, предпринимаемые организациями в целях увеличения доли и объема тематических целевых фондов и других видов объединенных фондов, для содействия более эффективному управлению целевыми фондами.
(e) Amount of funds secured through multi-donor trust funds, basket funds and special thematic or regional funds ё) Объем финансирования, обеспечиваемого по линии многосторонних донорских целевых фондов, кооперативных фондов и специальных тематических или региональных фондов
Clustering of trust funds and more use of thematic trust funds would also benefit donors as fund management efficiency will be increased due to reduced transaction costs and less individual project-by-project reporting obligations. Сведение целевых фондов в блоки и более широкое использование тематических целевых фондов были бы выгодными и для доноров, поскольку это повысило бы эффективность управления фондами из-за снижения операционных затрат и уменьшения объема обязательств по индивидуальной отчетности по проектам.
In this regard, the Inspectors are of the view that the wider use of thematic trust funds, which generally use aggregate reporting, rather than individual donor reporting, would considerably ease the administrative burden placed on the organizations. В связи с этим Инспекторы считают, что более широкое использование тематических целевых фондов, в случае которых, как правило, используется агрегированная отчетность, а не индивидуальная отчетность перед донорами, значительно облегчило бы административное бремя, ложащееся на организации.
Important elements of the Marrakech Process include the establishment of cleaner production centres, the development of thematic task forces, and the pursuance of regional and national approaches to sustainable consumption and production. Важные элементы Марракешского процесса включают в себя создание центров экологически более чистого производства, создание тематических целевых групп, а также осуществление региональных и национальных подходов к устойчивому производству и потреблению.
Programme coordinating groups have been established to allow agencies to collaborate on technical interventions, while thematic working groups have been created to enable cooperation on specific target group interventions. Для содействия сотрудничеству учреждений в сфере организации технических мероприятий были учреждены группы по координации программ, а для содействия сотрудничеству в проведении мероприятий для конкретных целевых групп были созданы тематические рабочие группы.
Over the last decade, other resources in the form of earmarked contributions to UNFPA-supported thematic funds, projects and programmes, also referred to as co-financing resources, have increased steadily in absolute terms. На протяжении последнего десятилетия неизменно увеличивался в абсолютном выражении объем так называемых ресурсов по линии совместного финансирования, т.е. прочих ресурсов в виде целевых взносов в тематические фонды ЮНФПА и на осуществляемые при его поддержке проекты и программы.
The General Assembly, in its resolution 63/232, recognized the establishment of thematic funds and multi-donor trust funds as a means of raising the volume of financing and as a response to the move towards coherence and alignment. В резолюции 63/232 Генеральной Ассамблеи создание тематических фондов и целевых фондов с участием многих доноров рассматривается в качестве средства расширения объемов финансирования и в качестве реакции на усилия по обеспечению согласованности и координации деятельности.
This includes, in particular, the active participation of their experts and co-chairs in the work of the technical thematic task force, the Regional Preparatory Committee and the Regional Inter-Ministerial Committee. Это включает, в частности, активное участие их экспертов и сопредседателей в работе технических тематических целевых групп, Регионального подготовительного комитета и Регионального межминистерского комитета.
At the same meeting, the Chair informed delegates about arrangements made for the in-session thematic workshop on the means to reach emission reduction targets, to be held from 1 to 3 April and co-chaired by the Chair and the Vice-Chair of the AWG. На этом же заседании Председатель проинформировал делегатов о том, что 13 апреля под сопредседательством Председателя и заместителя Председателя СРГ будет проведено сессионное тематическое рабочее совещание по средствам достижения целевых показателей в области сокращения выбросов.
Thematic funds have fewer restrictions than most other resources, allowing for longer-term planning while reducing transaction costs and recovery rates. Для целевых средств характерно наличие меньшего числа ограничений, чем для большинства других ресурсов, и это позволяет проводить более долгосрочное планирование и снижать операционные издержки и ставки возмещения.
The Council of Human Rights of Deprived Communities in Sri Lanka suggested rural areas and deprived and neglected communities as a target sector and nutrition and religious liberty as a thematic area for the second phase. Совет по правам человека обездоленных лиц Шри-Ланки предложил для второго этапа в качестве целевых секторов сельские районы, а также обездоленные и лишенные внимания общины, а в качестве тематических областей - вопросы питания и религиозных свобод.
In response to General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence, information on all existing multi-donor trust funds and thematic trust funds, including information on their mandates, performance and governance structures, was made available in 2010. Во исполнение резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи об общесистемной слаженности в 2010 году была представлена информация обо всех существующих многосторонних донорских целевых фондах и тематических целевых фондах, в том числе информация об их мандатах, результатах работы и структурах управления.
Within the context of UNODC interdivisional task teams and other internal consultations, they ensure full synergies and effective integration between country and regional programmes on the one hand and strategic plans and thematic and global programmes of UNODC on the other hand. В рамках межведомственных целевых групп УНП ООН и других внутренних консультаций они обеспечивают полномасштабную синергию и эффективную интеграцию между страновыми и региональными программами, с одной стороны, и стратегическими планами и тематическими и глобальными программами УНП ООН, с другой стороны.
Establish a closer link between the establishment of multi-year, multi-donor thematic trust funds and the enhanced participation of UNCTAD in the United Nations development country assistance plans (including the One United Nations Programme). Более тесная увязка работы по созданию многолетних тематических целевых фондов, финансируемых многими донорами, с расширением участия ЮНКТАД в планах Организации Объединенных Наций по оказанию помощи странам в области развития (включая программу "Единство действий Организации Объединенных Наций").
Follow-up assistance could then tap into further target for resource assignment from the core (TRAC) 3 resources and the thematic trust funds to initiate programmes and mobilize additional resources later on. После этого последующая помощь может финансироваться за счет дополнительных средств по линии целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ) З и тематических целевых фондов, предназначающихся для последующего инициирования программ и мобилизации дополнительных ресурсов.
Among the thematic trust funds, the trust fund for democratic governance and the trust fund for HIV/AIDS registered the highest share in the 2002 delivery of $14 million and $3 million, respectively. Среди тематических целевых фондов самые высокие показатели освоения средств были отмечены в целевом фонде по вопросам демократического управления и в целевом фонде по проблеме ВИЧ/СПИДа - соответственно 14 млн. долл. США и 3 млн. долл. США.
The Office welcomed that decision, as it allowed it to focus purely on oversight and allowed the Inspection and Evaluation Division to fulfil the Office's monitoring mandate through a programme of in-depth, thematic and focused inspections and evaluations. Управление приветствует такое решение, поскольку оно позволяет ему сосредоточиться исключительно на надзоре и позволяет Отделу инспекций и оценки выполнять мандат Управления, касающийся контроля, через осуществление программы углубленных, тематических целевых инспекций и оценок.
In order to implement these objectives it was agreed to establish a number of task forces, in particular four regional task forces for Russia, Belarus and Ukraine, Central Asia and South Caucasus, and two thematic task forces. В целях решения этих задач было принято решение учредить ряд целевых групп, в частности четыре региональные целевые группы для России, Беларуси и Украины, Центральной Азии и Закавказья, а также две тематические целевые группы.
Additionally, there are the indicators in the office management plans, the performance appraisal and development (PAD) system for staff and a separate set of indicators for the reports to donors and the reports on thematic trust funds. К тому же, имеются показатели в планах управленческой деятельности, системе служебной аттестации и повышения квалификации (САПК) для персонала и отдельный набор показателей для докладов донорам и докладов о тематических целевых фондах.
Reaffirms that the establishment of thematic trust funds should aim at enhancing the effectiveness and impact of UNCTAD technical cooperation activities without compromising the scope, content, delivery and quality of reporting. вновь заявляет, что создание тематических целевых фондов должно быть направлено на повышение эффективности и результативности деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества без ущерба для рамок, содержания, методов осуществления и качества отчетности.
Examples of efforts in this respect include plans for all task forces to be convened in parallel in 2015 and a proposal to reflect the themes of the thematic assessments in the draft scoping documents for the regional and subregional assessments; Примерами усилий в этом отношении могут быть планы параллельного созыва всех целевых групп в 2015 году и предложение отразить темы тематических оценок в проектах документов по аналитическому исследованию для региональных и субрегиональных оценок;
In June 2013, the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission began engaging in a wider dialogue through individual interviews, discussions in focus groups, community meetings and thematic workshops, with different categories of persons, regarding the ongoing reconciliation process В июне 2013 года Комиссия по диалогу, установлению истины и примирению начала расширять масштабы диалога с различными категориями лиц на основе проведения индивидуальных собеседований, обсуждений в целевых группах, совещаний на общинном уровне и тематических семинаров, которые были посвящены осуществляющемуся в стране процессу примирения
Requests the secretariat to organize a retreat, before the end of 2009, with the participation of donors, beneficiaries and the secretariat, to address difficulties and find solutions for the implementation of recommendations regarding the establishment of thematic trust funds. просит секретариат организовать выездное совещание до конца 2009 года с участием доноров, бенефициаров и секретариата с целью рассмотрения трудностей и нахождения решений для выполнения рекомендаций, касающихся создания тематических целевых фондов.
Recognizes the establishment of thematic trust funds, multi-donor trust funds and other voluntary non-earmarked funding mechanisms linked to organization-specific funding frameworks and strategies established by the respective governing bodies as funding modalities complementary to regular budgets; признает создание тематических целевых фондов, целевых фондов многосторонних доноров и других добровольных механизмов нераспределенных средств, привязанных к структурам и стратегиям финансирования конкретных организаций, разработанным соответствующими руководящими органами в качестве процедур финансирования в дополнение к регулярным бюджетам;