To questions on the source and allocation of thematic funding, the secretariat said that early childhood development (ECD) and child protection had yet to attract significant levels of thematic funding. |
В отношении источника и распределения целевых средств секретариат заявил, что еще не поступило значительного объема целевых средств на цели, касающиеся развития детей в раннем возрасте (РДРВ) и защиты детей. |
UNDP was asked to ensure that the Board receive adequate information - both quantitative and substantive - on thematic trust funds. |
В этой связи они просили ПРООН обеспечить, чтобы Совет получал адекватную информацию о тематических целевых фондах, содержащую как количественные показатели, так и информацию по существу. |
He further states that the cornerstone of the integrated programme approach is the interdepartmental task teams, which were established to harness relevant expertise across the existing subprogrammes and to formulate thematic programmes for the period 2012-2013. |
Он далее отмечает, что краеугольным камнем комплексного программного подхода является создание целевых групп из представителей разных подразделений с целью разработки тематических программ на период 2012-2013 годов на основе соответствующего специального опыта и знаний, имеющихся в рамках существующих подпрограмм. |
UNICEF notes that it prefers unrestricted contributions as a choice of funding, and where contributions are restricted, it prefers thematic funds. |
ЮНИСЕФ отмечает, что он предпочитает нецелевые взносы в качестве источника финансирования, а в случае целевых взносов ЮНИСЕФ предпочитает тематические фонды. |
For example, as discussed under recommendations 1 and 2, they agreed that pooling the resources that are provided for individual trust funds into larger funds with more general and thematic purposes would reduce fragmentation. |
В частности, при обсуждении рекомендаций 1 и 2 они выразили согласие с тем, что объединение ресурсов, выделяемых для индивидуальных целевых фондов, в более крупные целевые фонды, преследующие более общие цели, а также более широкое использование тематических целевых фондов помогло бы уменьшить дробление средств. |
The UNFPA Division for Oversight Services (DOS) carried out 12 audits in the field and three at headquarters relating to national execution, thematic trust funds and travel services. |
Отдел служб надзора (ОСН) ЮНФПА провел 12 ревизий на местах и 3 в штаб-квартире в области национального осуществления проектов, тематических целевых фондов и услуг по организации поездок. |
His delegation also wished to receive the information on all existing multi-donor trust funds and thematic trust funds, requested in paragraph 37 of General Assembly resolution 64/289. |
Его делегация также хотела бы получить информацию обо всех существующих многосторонних донорских целевых фондах и тематических целевых фондах, запрошенную в пункте 37 резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи. |
It will also provide for a more targeted and flexible resource base by launching thematic trust funds (TTFs) in the three focus areas of the strategic plan. |
Фонд будет также прилагать усилия для создания более целенаправленной и гибкой базы ресурсов посредством создания тематических целевых фондов (ТЦФ) по трем приоритетным областям стратегического плана. |
This explains the exponential growth of extrabudgetary (or non-core) contributions to these agencies, and the creation of new forms of trust funds, some traditionally linked to specific projects or initiatives, others more thematic in their orientation. |
Это объясняет экспоненциальный рост объема внебюджетных (или неосновных) взносов в ресурсы этих учреждений и формирование новых целевых фондов, причем одни традиционно связаны с конкретными проектами или инициативами, а другие - более специализированы в своей направленности. |
The Fund is thus seeking both earmarked and non-earmarked funding, which can be provided directly to UNCDF, through UNDP, or by means of thematic trust funds. |
В связи с этим Фонд стремится обеспечивать поступление как целевых, так и нецелевых ресурсов, которые могут предоставляться непосредственно ФКРООН, через ПРООН или по линии тематических целевых фондов. |
Progress was made with respect to reducing the number of trust funds, and moving towards establishment of thematic trust funds. |
Продвигается вперед работа по сокращению числа целевых фондов и созданию тематических целевых фондов. |
Clustering of projects into thematic trust funds will lead towards a greater integration among projects and programmes, within the divisions and at the interdivisional level. |
Группировка проектов в рамках тематических целевых фондов позволит обеспечить более высокую степень интеграции проектов и программ в пределах отделов и на уровне взаимоотношений между отделами. |
Moreover, consolidation of projects and departure from individual trust funds to thematic trust funds - requiring greater coordination between beneficiaries, donors, and the secretariat - makes the fuller utilization of the working party all the more necessary. |
Кроме того, в условиях укрупнения проектов и перехода от индивидуальных целевых фондов к тематическим целевым фондам - что требует усиления координации действий бенефициаров, доноров и секретариата - тем более нужно полнее использовать Рабочую группу. |
The third option provides a set of integrated and thematic assessments that focus on the needs and expectations of specific target audiences while filling major environmental assessment gaps, particularly those identified within the six cross-cutting priority areas of the UNEP medium-term strategy. |
Третий вариант предусматривает составление свода комплексных и тематических оценок, нацеленных на потребности и ожидания конкретных целевых аудиторий, при заполнении основных пробелов экологических оценок, в частности выявленных в шести междисциплинарных приоритетных областях среднесрочной стратегии ЮНЕП. |
Four thematic sessions will be organized in the context of the workshop referred to in paragraph 4 above, each one to consider one of the means to reach emission reduction targets. |
В контексте рабочего совещания, упомянутого в пункте 4 выше, будут организованы четыре тематических заседания, каждое из которых рассмотрит одно из средств достижения целевых показателей в области сокращения выбросов. |
In Brazil, thematic funding supports the expansion of the Municipal Seal of Approval initiative, under which participating municipalities commit to achieving targeted results for children in the areas of health, education and protection. |
В Бразилии благодаря средствам на цели тематической деятельности оказывается содействие в расширении инициативы вручения муниципалитетам «знака одобрения», в рамках которой участвующие муниципалитеты берут на себя обязательство достичь целевых результатов в интересах детей в области здравоохранения, образования и защиты. |
Successful resource mobilization strategies from other regions, in particular Latin America, were being applied to the Africa region, for which UNDP would ensure that an adequate share of thematic trust funds would be made available. |
В африканском регионе применяются хорошо зарекомендовавшие себя в других регионах, в частности в Латинской Америке, стратегии мобилизации ресурсов, и для в этих целей ПРООН должна обеспечить наличие необходимого числа тематических целевых фондов. |
To this end, the secretariat is pleased to report that in the last year, technical cooperation expenditures are increasingly from umbrella thematic trust funds, which has contributed to the further consolidation of thematic trust funds. |
В этой связи секретариат рад сообщить, что в прошлом году финансирование технического сотрудничества все чаще осуществлялось из средств "зонтичных" тематических целевых фондов, что способствовало дальнейшей консолидации тематических целевых фондов. |
With respect to the process of consolidation of projects and thematic trust funds, an increasing number of donors are confirming their support to the clustering of projects into thematic multi-year and multi-donor trust funds. |
Что касается процесса консолидации проектов и тематических целевых фондов, то число доноров, которые заявляют о своей поддержке процесса объединения проектов в рамках рассчитанных на несколько лет тематических целевых фондов с участием многих доноров, постоянно растет. |
The need for donor consent on any decision entailing the closure of existing trust funds and the commingling of funds into new thematic trust funds was further explained. |
Была также представлена дополнительная информация о необходимости получения согласия доноров для принятия любых решений о закрытии существующих целевых фондов и объединении ресурсов. |
In accordance with its thematic strategies for the period 2014-2017, OHCHR has prioritized support for Member States in their efforts to ensure that their security policies, strategies and measures are grounded firmly in respect for human rights and the rule of law. |
В рамках своих целевых стратегий на 2014-2017 годы УВКПЧ отнесло к числу приоритетов оказание поддержки государствам-членам в их усилиях по обеспечению того, чтобы их политика, стратегии и меры в сфере безопасности были неразрывно связаны с уважением прав человека и принципа верховенства права. |
UNFPA supports interventions to reduce maternal and neonatal mortality in most developing countries, and focuses its thematic funds on supporting enhanced national response in countries with high maternal mortality. |
ЮНФПА оказывает поддержку в проведении мероприятий по снижению смертности матерей и новорожденных в большинстве развивающихся стран и направляет средства целевых фондов на поддержку мер по усилению реагирования в странах с высокими показателями материнской смертности. |
While the thematic trust funds are specific to, and administered by, an individual entity, the multi-donor trust funds concern multi-entity operations and are administered by the dedicated fund administration services of the UNDP Multi-Partner Trust Fund Office, on behalf of the United Nations development system. |
В отличие от тематических целевых фондов, которые создаются под конкретные цели какой-либо отдельной организации и управляются ею единолично, многосторонние донорские целевые фонды затрагивают деятельность нескольких структур и находятся в ведении специальных административных служб Управления многосторонних партнерских целевых фондов ПРООН от имени системы развития Организации Объединенных Наций. |
Expected deliverable 1.1 A set of focused thematic assessments (e.g., pollination, dryland ecosystem services, ocean acidification, ecosystem restoration, the Aichi biodiversity targets) |
Комплекс целевых тематических оценок (например, опыление, экосистемные услуги засушливых земель, закисление океана, восстановление экосистем, цели в области биоразнообразия, сформулированные в Аичи) |
With regard to trust funds, the secretariat also took note at the sixtieth session of the Board, that some member States suggested that further consolidation of thematic trust funds should be pursued. |
Что касается целевых фондов, секретариат также принял к сведению, что на шестидесятой сессии Совета некоторые государства-члены высказались за продолжение консолидации тематических целевых фондов. |