Английский - русский
Перевод слова Thematic
Вариант перевода Целевых

Примеры в контексте "Thematic - Целевых"

Примеры: Thematic - Целевых
The summer programme offers a dynamic mix of traditional and innovative learning methods for young professionals while the Institute's distance learning programme supports residential thematic trainings organized by PTC branches and reaches out to a global audience through targeted e-learning courses. Летняя программа предлагает динамичное сочетание традиционных и инновационных методов обучения для молодых специалистов, в то время как в рамках институтской программы дистанционного обучения проводятся очные тематические тренинги, организованные отделениями ПТС, и охватывает всемирную аудиторию с помощью целевых курсов электронного обучения.
Each thematic area is provided with a list of issues to be considered for the process of target-setting, which should serve as a starting point for a self-assessment. По каждой тематической области составляется перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в процессе установления целевых показателей, который должен служить отправным пунктом в процессе самооценки.
In order to make maximum use of the time available during this session, we suggest that the Commission should look to build upon the material produced during the recent focussed thematic debate on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament. Чтобы в максимальной мере использовать имеющееся в нашем распоряжении в ходе текущей сессии время, мы предлагаем Комиссии подумать над тем, чтобы в качестве основы для своей работы использовать материалы, ставшие результатом проведенных недавно в Конференции по разоружению целевых тематических обсуждений вопросов ядерного разоружения.
These activities were led by one of the task forces of the TEC and included the preparation of an internal value proposition paper summarizing the work of the TEC of relevance to the Financial Mechanism and the organization of a thematic dialogue on climate technology financing. Эти мероприятия проводились под руководством одной из целевых групп ИКТ и включали подготовку документа о внутренних ценностных ориентирах с кратким описанием деятельности ИКТ, имеющей отношение к финансовому механизму, и организацию тематического диалога по вопросу о финансировании климатических технологий.
Pursuant to the Platform for Action adopted in Beijing last September, it will be vital to take full account of the gender dimension in the work of each of the thematic task forces. В соответствии с Платформой действий, принятой в Пекине в сентябре этого года, будет жизненно важно учесть в полной мере гендерный фактор в работе каждой из этих тематических целевых групп.
In parallel with the establishment of the three inter-agency task forces, the resident coordinator system, with the support of the global task forces, are using thematic groups to integrate further the implementation at the country level of policy recommendations emanating from recent global conferences. Наряду с созданием трех межучрежденческих целевых групп система координаторов-резидентов, при поддержке глобальных целевых групп, использует тематические группы в целях дальнейшей интеграции процесса осуществления на страновом уровне стратегических рекомендаций, принятых на последних всемирных конференциях.
The organizations of the system are expected to apply the ACC guidance principles and the guidelines of the task forces noted above, through collaborative programming and by supporting the establishment of inter-agency cross-cutting thematic groups. Ожидается, что организации системы будут применять руководящие принципы АКК и выполнять рекомендации упомянутых выше целевых групп в контексте совместного составления программ и поддержки создания межучрежденческих групп по межсекторальным темам.
An in-session thematic workshop on the analysis of means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets is scheduled to take place from Tuesday, 1 April to Thursday, 3 April 2008. Со вторника, 1 апреля, по четверг, 3 апреля 2008 года, планируется провести сессионное тематическое рабочее совещание по анализу средств, которые могут иметься в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, для достижения их целевых показателей в области сокращения выбросов.
Notwithstanding the increase in delivery, and important progress in the implementation of the Accra Accord and of Trade and Development Board decision 495, progress with respect to the process of consolidation of projects and thematic trust funds has been slow. Несмотря на увеличение объемов деятельности и на значительный прогресс в осуществлении Аккрского соглашения и решения 495 Совета по торговле и развитию, продвижение в направлении консолидации проектов и тематических целевых фондов шло медленно.
Representatives of such organizations are members of the Principals Group and Working Group (see para. 41 above) and are also active participants in thematic groups on the Millennium Development Goals and issue-specific task forces. Представители таких организаций входят в качестве членов в состав Группы руководителей и Рабочей группы (см. пункт 41 выше), а также активно участвуют в деятельности тематических групп по достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и тематических целевых групп.
Since 2001, the number of donors contributing to the seven thematic trust funds has increased progressively - eight donors in 2001, 10 donors in 2002 and 21 donors in 2003. С 2001 года число доноров, делающих взносы в семь тематических целевых фондов, постоянно увеличивалось - 8 доноров в 2001 году, 10 доноров в 2002 году и 21 донор в 2003 году.
Significant funding and other support is also received through UNDP/BCPR, as well as from UNDP thematic trust funds. UNDP continues to play a central role in coordinating the operations of United Nations organizations in Somalia. Значительная финансовая и прочая поддержка поступает также через БПКВ ПРООН, а также из тематических целевых фондов ПРООН. ПРООН продолжает играть центральную роль в координации операций системы Организации Объединенных Наций в Сомали.
On recommendation 19 of the Report of the Panel of Eminent Persons, he said the best option was to initiate the establishment of some thematic trust funds combined with the maintenance of earmarked contributions to individual trust funds. В отношении рекомендации 19, содержащейся в докладе Группы видных деятелей, выступающий заявил, что наилучшим решением является создание ряда тематических целевых фондов параллельно с сохранением целевых взносов в индивидуальные целевые фонды.
As such, the Secretariat has initiated the establishment of dedicated full-time integrated operational teams, comprising political, military, police and support specialists, located within the regional divisions of the Office of Operations and supported by thematic advisers. С учетом этого Секретариат инициировал создание целевых штатных комплексных оперативных групп в составе специалистов по политическим, военным, полицейским вопросам и вопросам поддержки, которые размещаются в региональных отделах Управления операций и которым оказывают поддержку советники по тематическим вопросам.
It should be noted that while crisis prevention and recovery thematic trust fund activities in the past years were reflected under regular trust funds, it was decided that beginning in 2002 these activities would be included under the thematic trust fund category. Следует отметить, что, хотя в прошлые годы деятельность в рамках тематического целевого фонда в области предупреждения кризисов и восстановления была отражена по линии регулярных целевых фондов, было принято решение о том, что в начале 2002 года эта деятельность будет включена в категорию тематических целевых фондов.
They encouraged UNICEF to undertake specific measures to counter the effects of the crisis, while committing to support UNICEF in this effort by ensuring regular and thematic resources for children and women. Они рекомендовали ЮНИСЕФ предпринять конкретные меры для противодействия кризису, обязавшись при этом поддерживать ЮНИСЕФ в этом начинании посредством выделения регулярных и целевых ресурсов на нужды детей и женщин.
As a member of the Executive Committee on Humanitarian Affairs, UN-Habitat was participating in Inter-Agency Standing Committee-specific task forces and the ongoing dialogue on thematic priorities in the areas of humanitarian reform, disaster risk mitigation and strengthening of humanitarian country teams. Являясь членом Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам, ООН-Хабитат принимает участие в работе конкретных целевых групп Межучрежденческого постоянного комитета, а также в текущем диалоге по вопросу об определении тематических приоритетных задачах в области гуманитарной реформы, уменьшения опасности стихийных бедствий и укрепления гуманитарных страновых групп.
It was suggested that they should take the lead, in close collaboration with agency representatives, in establishing thematic groups that would draw on, but not necessarily be identical to, the headquarters task forces and should reflect the particular country situation, priorities and needs. Он рекомендовал им в тесном сотрудничестве с представителями учреждений играть ведущую роль в создании тематических групп, которые использовали бы опыт функционирующих в штаб-квартирах целевых групп, но не обязательно копировали бы их, а также учитывать конкретные условия, приоритеты и потребности страны.
To this effect, a new thematic window has been proposed in the terms of reference of the Hub Trust Fund, and the amendment is being processed by the Partnership Bureau and other units involved in the establishment and modification of UNDP trust funds. С этой целью было предложено включить в круг ведения Центрального целевого фонда положение о новой тематической программе финансирования, и Бюро по партнерским связям и другими подразделениями, участвующими в учреждении и модификации целевых фондов ПРООН, осуществляется внесение соответствующей поправки.
Non-core contributions to the United Nations development system are programmed and administered mainly through four key modalities: multi-donor trust funds, thematic funds, local resources contributions of programme countries and single-donor programme- and project-specific funding. Планирование и управление неосновными взносами в систему развития Организации Объединенных Наций чаще всего осуществляется с помощью четырех основных механизмов, а именно многосторонних донорских целевых фондов, тематических фондов, местных фондов стран осуществления программ, а также финансирования отдельными донорами конкретных программ и проектов.
In respect of the clustering of trust funds and the establishment of thematic trust funds, although some progress was made, further efforts are required. Что касается объединения в блоки целевых фондов и учреждения тематических целевых фондов, то, хотя в этом был достигнут определенный прогресс, здесь требуются дополнительные усилия.
The question of clustering and the establishment of thematic trust funds were first raised in the context of the implementation of a recommendation contained in the "Report of the Panel of Eminent Persons on Enhancing the Development Role and the Impact of UNCTAD". Вопрос об объединении в блоки и создании тематических целевых фондов был впервые поднят в рамках осуществления рекомендации, содержавшейся в "Докладе Группы видных деятелей об усилении роли и отдачи ЮНКТАД в вопросах развития".
Another delegation asked about what might be the proper ratio of regular to other resources, in consideration of multi-donor trust funds, thematic trust funds, system-wide funds and bilateral funds. Другая делегация задала вопрос о том, каково нормальное соотношение между регулярными и прочими ресурсами в целевых фондах с участием многих доноров, тематических целевых фондах, общесистемных и двусторонних фондах.
(b) Regular meetings of SSC thematic clusters, task forces and focal points are held with agreed terms of reference and programmes of work; Ь) регулярно проводились совещания в рамках тематических направлений, целевых групп и координационных пунктов по СЮЮ на основе согласованных положений о круге ведения и программ работы;
The Council supports UNCTAD's work concerning the consolidation of trust funds to broader thematic multi-year multi-donor trust funds and recommends UNCTAD to continue this work in the future. Совет поддерживает работу ЮНКТАД по консолидации целевых фондов в рамках более общих тематических многолетних целевых фондов с участием многих доноров и рекомендует ЮНКТАД продолжить эту работу в будущем.