Английский - русский
Перевод слова Thematic
Вариант перевода Целевых

Примеры в контексте "Thematic - Целевых"

Примеры: Thematic - Целевых
The principal drawback in the process of establishing the thematic trust funds is the difficulties that are associated with the financial consolidation of projects. Главная проблема в процессе формирования тематических целевых фондов сопряжена с трудностями, которые связаны с финансовой консолидацией проектов.
In addition, agencies suggest that wider acceptance by donors of thematic trust funds would enhance programme efficiency. Кроме того, учреждения полагают, что более активное применение донорами практики создания тематических целевых фондов способствовало бы повышению эффективности программ.
These include the use of pooled funding modalities in the form of thematic or other multi-donor trust funds. К их числу относится использование методов объединенного финансирования в форме тематических и других многосторонних целевых фондов.
Progress with respect to the process of consolidation of projects and thematic trust funds continued. Был достигнут дальнейший прогресс в консолидации проектов и тематических целевых фондов.
Efforts towards further rationalization of UNCTAD's technical cooperation activities had continued, in particular through the establishment of thematic multi-donor, multi-year trust funds. Продолжали предприниматься усилия по дальнейшей рационализации деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, в частности путем создания рассчитанных на несколько лет тематических целевых фондов с участием многих доноров.
The bulk of these trust funds were project-based, self-benefiting or thematic funds. Основная часть этих целевых фондов относится к категориям проектных, бенефициарных или тематических фондов.
Among capacity-building activities undertaken under the Aarhus Convention and its Protocol, were thematic workshops, advisory missions and targeted trainings... В числе мероприятий по наращиванию потенциала, проводившихся в рамках Орхусской конвенции и Протокола к ней, можно упомянуть о тематических рабочих совещаниях, консультативных миссиях и целевых мероприятиях по профессиональной подготовке.
A fourth task force on cross-cutting issues will develop a common frame of reference for the work on indicators of the three thematic task forces. Четвертая целевая группа по межсекторальным вопросам формирует общие критерии разработки показателей для трех тематических целевых групп.
Both the thematic and regional programme documents are the result of a collaborative interdivisional process carried out through flexible task teams. Документы по тематическим и региональным программам представляют собой результат коллективного труда различных отделов в рамках гибких целевых групп.
For each thematic area draft targets included legal aspects and targets related to a theme. Проект целевых показателей по каждой тематической области включает правовые аспекты и показатели по конкретной теме.
Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. Расходы на эти мероприятия покрывались бы за счет добровольных целевых взносов в Тематический целевой фонд ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению.
The establishment of dedicated thematic funds to provide predictable finance for least developed countries was proposed. Была выдвинута идея создания целевых тематических фондов с целью предоставления предсказуемого финансирования для наименее развитых стран.
Alignment with all these plans, goals and targets makes thematic contributions more sustainable, as they facilitate longer-term planning. Согласование всех этих планов, целей и целевых показателей повышает стабильность тематических взносов, поскольку они способствуют долгосрочному планированию.
However, one delegation noted that since the creation of thematic trust funds, technical cooperation had seemed to be more supply-driven than demand-driven. В то же время одна из делегаций отметила, что после создания тематических целевых фондов техническое сотрудничество, как представляется, в большей степени стало определяться предложением, чем спросом.
Co-financing contributions have been in support of thematic trust funds and several other programmes and projects in both the development and humanitarian fields. Взносы по линии совместного финансирования предназначаются для поддержки тематических целевых фондов и нескольких других программ и проектов как в области развития, так и в гуманитарной области.
Speakers welcomed the growth in regular resources and encouraged all countries to increase support for core and thematic funds and reduce the trend of earmarking funds. Ораторы приветствовали прирост регулярных ресурсов и призвали все страны усилить поддержку основному и тематическим фондам и ослабить крен в сторону выделения целевых средств.
The evaluations would continue to follow the current pattern (i.e. one thematic programme evaluated every year, in addition to individual evaluations as required). Оценки продолжали бы проводиться по существующей схеме (т.е. ежегодная оценка одной тематической программы и при необходимости проведение целевых оценок).
The possible establishment of thematic multi-donor and multi-year trust funds, one per division of the secretariat, would improve the predictability and sustainability of resources. Повысить степень предсказуемости и устойчивости ресурсов могло бы создание тематических многолетних целевых фондов с участием многих доноров из расчета по одному фонду на каждый отдел секретариата.
A total of 334 interventions in 135 countries were supported through the thematic trust funds in 2002, with the bulk of resources directed to LDCs and Africa. В целом по линии тематических целевых фондов в 2002 году было обеспечено финансирование 334 мероприятий в 135 странах, при этом основной объем ресурсов был выделен наименее развитым странам и региону Африки.
The gender dimension should be taken fully into account in the work of each of the thematic task forces. В своей деятельности каждая из тематических целевых групп должна в полной мере учитывать проблему равенства мужчин и женщин.
We would like to applaud the initiative of the Secretary-General to create thematic task forces with participation from across the United Nations system and the Bretton Woods institutions. Мы хотели бы дать высокую оценку инициативе Генерального секретаря по созданию тематических целевых групп с участием представителей всех звеньев системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений.
In terms of donor participation, the number of donors joining UNDP through the thematic trust funds had increased, albeit slowly. Что касается участия доноров, то число доноров, присоединяющихся к ПРООН при помощи тематических целевых фондов, увеличилось, хотя и медленно.
Delegations stressed that the thematic trust fund (TTF) concept was an important innovation that had been strategically and cohesively used to underpin the core goals of UNDP. Делегации подчеркнули, что концепция тематических целевых фондов (ТЦФ) является важным новым элементом, который использовался в стратегическом и последовательном планах для поддержки основных целей ПРООН.
In response, she highlighted the secretariat proposal to consolidate regional and interregional operations into multi-year and multi-donor thematic trust funds in each division. В этой связи оратор подчеркнула предложение секретариата о консолидации региональной и межрегиональной деятельности в рамках финансируемых многими донорами многолетних тематических целевых фондов для каждого отдела.
He supported the idea of establishing a limited number of thematic trust funds, on the understanding that no specific technical assistance would be lost or curtailed. Оратор поддержал идею создания ограниченного числа тематических целевых фондов при том понимании, что не будет свернуто или сокращено ни одно из конкретных направлений технической помощи.