In particular, my thanks go to those delegations which were able to overcome the difficulties they had on this question, and which, in a gesture which was very much appreciated by the Chair, made it possible to arrive at the necessary consensus. |
В частности, я благодарен тем делегациям, которые сумели преодолеть возникавшие у них трудности в связи с этим вопросом и которые в качестве жеста доброй воли - который я, как Председатель, весьма ценю - позволили достичь необходимого консенсуса. |
Thanks, however, for your hospitality. |
Благодарен за любезное приглашение... |
Great. Thanks. Appreciate it. |
Я тебе очень благодарен. |
Thanks. Appreciate it. |
Я тебе очень благодарен. |
Jerry agrees, and after the lion thanks him, he admits he is hungry. |
Джерри соглашается, лев в ответ говорит, что он благодарен и... голоден. |
I am afraid not but my thanks, all the same. |
Боюсь, что нет, но я вам благодарен. |
The Special Rapporteur thanks Kenya for its clarifications concerning the incidents referred to, and their nature, as well as for any further information that may be provided on the outcome of the trials. |
Специальный докладчик выражает признательность Кении за представленные ею разъяснения по поводу вышеупомянутых инцидентов и того, какой характер они носили, а также заранее благодарен за все будущие сообщения по вопросу о начатых судебных разбирательствах. |
You know, this day is about giving thanks, and I'll tell you what I'm thankful for - having family I get to spend each Thanksgiving with. |
В этот день главное это-благодарность и я скажу вам, за что я благодарен... я благодарен за семью, с которой провожу каждый День благодарения. |
Thanks guys, I appreciate it. |
Спасибо, ребята, я вам благодарен. |
Thanks so much for returning the ring, my dear Lupin. |
Весьма благодарен за столь скорое возвращение кольца, дружок Люпен. |
Thanks, and I appreciate that, but if you could possibly just spare $5 instead? |
У меня есть свечи на складе. Спасибо, я благодарен вам. Но, может, вы просто дадите мне 5 долларов? |
Mr. Pushkin thanks you very much. |
Мистер Пушкин вам очень благодарен. |
My great thanks, Master Ford. |
Премного благодарен, господин Форд. |
And thanks. I'm grateful. |
И спасибо, я благодарен |
I'm very grateful, thanks. |
Я очень благодарен, спасибо. |
He sends his thanks. |
Он вам очень благодарен. |
He sends his thanks. |
Он вам премного благодарен. |
And, while the people of Japan were grateful for Taiwan's unexpected generosity, the Japanese government failed to offer any thanks, despite running advertisements in major newspapers expressing gratitude for the relief sent from other countries. |
И хотя народ Японии был благодарен неожиданной щедрости Тайваня, правительство Японии не смогло выразить Тайваню своей благодарности, кроме того что дать объявления в основных газетах, в которых была выражена их признательность за помощь, оказанную другими странами. |
That she brought me up, I likewise give her most humble thanks. |
Я очень благодарен женщине - за то, что она меня родила, и за то, что меня выкормила, тоже нижайше благодарю; |
Thanks so much, Dr. Dube. |
Премного благодарен, доктор Дюбе. |
Thanks, very kind of you. |
Спасибо. Премного благодарен. |
Thanks. Thank you very much |
пасибо, бесконечно благодарен. |
Thanks awfully, old chap. |
Премного благодарен, дружище. |
Thanks. Thank you very much |
Спасибо, бесконечно благодарен. |
My thanks also go to the Secretary-General for his informative and succinct introductory remarks. |
Я также благодарен Генеральному секретарю за его содержательное и сжатое вступительное заявление. |