Английский - русский
Перевод слова Thankfully
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Thankfully - К счастью"

Все варианты переводов "Thankfully":
Примеры: Thankfully - К счастью
Thankfully, no one was hurt. К счастью, никто не ранен.
Thankfully, no one will see me К счастью, никто меня не увидит.
Thankfully, that thing never came out. К счастью, это так и не выплыло на поверхность.
Thankfully, the amazing talking horse was rescued and safely returned to the meat department. К счастью, удивительная говорящая лошадь была спасена и в сохранности вернули на мясокомбинат
Thankfully, the flux, in other words, the flow of emissions from the ocean to the atmosphere and vice versa, is more or less balanced. К счастью, приток, другими словами, поток выбросов из океана в атмосферу и наоборот, более или менее сбалансирован.
Thankfully, the boat made it to the mainland, and Lee was taken in by a lovely local family. К счастью, корабль достиг берегов Китая, и Ли приняли в чудесной местной семье.
Thankfully, I've grown out of that. okay, I'm a work in progress. К счастью, я это переросла. Ну ладно, я работаю над этим.
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use to help us out here, called optimal stopping theory. К счастью, нам может помочь одна интересная математическая теория - теория оптимальной остановки.
Thankfully, they make it down in one piece, much to Emma's relief. К счастью, они спускаются без происшествий, к большому облегчению Эммы.
Thankfully, I think that's the last of the mud. К счастью, я думаю, я всё отстирала.
Thankfully, we didn't give him a job title, so we don't have to offer him severance. К счастью, мы не назначили ему должность, так что не обязаны платить ему отступные.
Thankfully, they can't seem to read the minds of humans, though. К счастью, кажется, они не могут читать мысли людей.
Thankfully, on 29 November 2013, FCS informed ASMAP that the termination of their agreement will be deferred to 1 July 2014. К счастью, 29 ноября 2013 года ФТС уведомила АСМАП о том, что прекращение действия соглашения между ними будет отложено до 1 июля 2014 года.
Thankfully, you are five years ahead of schedule. К счастью, ждать пришлось не так долго.
Thankfully, no, which leaves me able to fetch my gun and murder whatever monstrosity's nesting on your head. К счастью, нет ничего чтобы заставило меня принести пистолет и убить тебя, каким бы уродливым не было гнездо на твоей голове.
Thankfully, I was able to answer A, and I say that honestly in case my life insurance agent is listening. К счастью, я смог ответить А, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает.
Thankfully, a few years ago, things shifted for me because I heard this gentleman speak, Dr. Muhammad Yunus. К счастью, несколько лет назад положение дел для меня изменилось, когда я услышала речь доктора Мухаммеда Юнуса.
Thankfully, Sasha's in Boulder so we don't have to deal with any Belov nonsense today. К счастью, Саша в Боулдере, так что нам не придется сегодня терпеть его выходки.
Thankfully, out of the 123 million nights we've ever hosted, less than a fraction of a percent have been problematic. К счастью, из 123 млн ночей, предоставленных гостям через нас, менее доли процента были проблемными.
Thankfully, I was able to answer A, and I say that honestly in case my life insurance agent is listening. К счастью, я смог ответить А, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает.
Thankfully, the levers of power are still in place, but in the case of another more devastating attack... К счастью, основные представители власти на месте, но на случай другой, более сокрушительной атаки...
Thankfully I didn't lose my leg К счастью, мою ногу удалось спасти
Thankfully, more and more women are challenging this viewpoint and are increasingly demanding involvement as stakeholders in their communities. К счастью, все больше и больше женщин оспаривают такую точку зрения и все активнее требуют участия в жизни своих обществ.
Thankfully, I had a father who knew how to raise a child right, and believe me, it wasn't easy. К счастью, мой отец знал, как правильно воспитывать ребёнка, и, поверь мне, это было не просто.
Thankfully, without the ridiculous leg cast. К счастью, без нелепо забинтованной ноги