Английский - русский
Перевод слова Thankfully
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Thankfully - К счастью"

Все варианты переводов "Thankfully":
Примеры: Thankfully - К счастью
The president, thankfully, had not yet arrived when authorities began the evacuation. Президент, к счастью, еще не прибыл, когда власти начали эвакуацию .
And thankfully, their embarrassment was overshadowed by the rise of Fascism. К счастью, их конфуз не был замечен на фоне восхождения фашизма.
Well, thankfully, politics is only part of my new job. К счастью, политика - это только часть моей новой работы.
That's what Hetty said, thankfully. Вот что сказала Хэтти, к счастью.
No, thankfully, or I'd have to mail back his security deposit. Нет, к счастью, иначе мне пришлось бы вернуть ему задаток.
Debates about the justiciability of economic, social and cultural rights, in particular the obligation of progressive realization, are now, thankfully, behind us. Споры о возможности защиты через суд экономических, социальных и культурных прав, особенно обязательства постепенной реализации, в настоящее время, к счастью, остались в прошлом.
And thankfully, the acidity didn't degrade the bone. И, к счастью, кислая среда не повредила кость
and most women, thankfully, survive. И большинство женщин, к счастью, выживают.
But thankfully, three was a magic number at home on a good day. Но, к счастью, дома "три" было счастливым числом в лучшие времена.
But, thankfully, it's not one I have to solve. Но, к счастью, не мне ее решать.
Elsewhere, with Riddler and Penguin, things didn't go so well as Ed's tired and convoluted revenge plot (thankfully) gasped its last breath. В другом месте, с Загадочником и Пингвином, дела шли не так хорошо, как Эд устал и замысловатый мстительный сюжет (к счастью) ахнул последний вздох».
But the essential zones are still, thankfully, intact. [но важные зоны пока ещё, к счастью, не затронуты.]
But, thankfully, I didn't have to do it on my own. Но, к счастью, я был не один.
But, thankfully, Shim Gun Wook is alive, so it won't come to the worst. Но, к счастью, Сим Гон Ук жив, а это нам на руку.
But thankfully, my life took a positive turn and I was blessed with two fine sons. К счастью, жизнь моя изменилась к лучшему, у меня появились два прекрасных сына.
But, thankfully, your story checks out with all the reports I got from SETI and NORAD and NASA. К счастью, ваша история соответствует отчётам, что я получил от СЕТИ, НОРАД и НАСА.
But in order to get this solution working, we have to now change how business sees itself, and this is thankfully underway. Однако для того, чтобы заставить это решение работать, мы должны изменить то, как бизнес видит сам себя, и к счастью, этот процесс уже идёт.
He'll make a full recovery, and... thankfully, he doesn't remember anything, which is a blessing on so many levels. Он полностью поправится, и... к счастью, он ничего не помнит, что очень хорошо для нас.
Correct. Now, thankfully, after digestion, we will be able to excavate the evidence. К счастью, после того, как они переварят, мы сможем извлечь улику.
After just two months of cutting out sugar... my vitality had returned, my skin was brighter and, thankfully, my moods had evened out. Всего после двух месяцев отказа от сахара... вернулась моя прежняя энергичность, кожа улучшилась, и к счастью пропали перепады настроения.
But thankfully, Joy and Ward guided me to Dr. Paul Edmonds to get the help I needed. Но, к счастью, Джой и Уорд привели меня к Полу Эдмондсу, чтобы я получил нужную помощь.
So thankfully, most of the contents of my laboratory traveled with me, and in time, I was able to build a twin. Так что, к счастью, большая часть содержимого моей лаборатории прибыла вместе со мной, и, со временем, я смог сделать копию шара.
In this century I have myself seen communism become a form of government under Stalin and - thankfully - I have seen its downfall. В этом веке я стал свидетелем того, что идеология коммунизма превратилась в форму управления при Сталине, и, к счастью, я видел, как она потерпела крах.
To be sure, the damage was estimated at over 140 million Tongan dollars, but thankfully there was no loss of life. Этот ущерб составил более 140 млн. тонганских долларов, но, к счастью, никто не погиб.
Literacy and primary school attendance rates are robust, and, thankfully, no wars threaten our nation or our region. Повышается уровень грамотности, растет процент посещаемости начальных школ, и, к счастью, нашему региону не угрожают никакие войны.