Thankfully, the answer was no. | К счастью, этого не было. |
Thankfully, since the 1950s, we've developed some other drugs and we can actually now cure tuberculosis. | К счастью, после 1950-х мы изобрели несколько других средств и теперь можем лечить туберкулёз. |
Thankfully, our rejuvenated United Nations seems to have borne this increased load of responsibilities with a great deal of enthusiasm. | К счастью, наша обновленная Организация Объединенных Наций, похоже, несет с большим энтузиазмом это возросшее бремя ответственности. |
These are not majority voices in the Western world - not yet, thankfully - but are powerful and influential minority ones. | Они не представляют мнение большинства в Западном мире - к счастью, пока еще нет - но составляют могущественное и влиятельное меньшинство. |
Thankfully nobody wanted the dominated option. | Отмечаю, что желающих сделать невыгодный выбор, к счастью, не оказалось. |
Well, thankfully, neither of us actually saw what happened. | Слава Богу, никто из нас не видел, что на самом деле произошло. |
I'm also happy to report that because we caught my wife's cancer early, her treatment was successful, and she is now, thankfully, cancer-free. | Я также рад сообщить, что поскольку у моей жены рак обнаружили на раннем этапе, её лечение было успешным, и сейчас, слава богу, у неё нет рака. |
Thankfully, one of them's a fraud... because you assume that. | Слава богу, один из них - имитатор... потому что вы так считаете. |
Thankfully, your government agreed to help ensure their safety. | Слава богу, правительство согласилось помочь мне в этом. |
Well, thankfully our nightmare... | Ну, слава богу, наш кошмар |