Thankfully, I've put that awful disease behind me. |
К счастью, я пережила эту ужасную болезнь. |
Thankfully, we've been able to retain their favor. |
К счастью, мы смогли сохранить свою пользу. |
Thankfully, there were no casualties and those responsible have been apprehended. |
К счастью, обошлось без жертв и виновные были арестованы. |
Thankfully, you had the presence of mind to come here. |
К счастью, вам хватило ума прийти сюда. |
Thankfully, the number of honour crimes was declining and it was hoped that the practice would die out. |
К счастью, число преступлений в защиту чести сокращается, и можно надеяться, что со временем они прекратятся. |
Thankfully, the Government of Japan had undertaken large-scale evacuation and other preventive measures, thereby reducing the radiation doses received. |
К счастью, правительство Японии осуществило крупномасштабную оценку и приняло другие превентивные меры, тем самым обеспечив понижение полученных доз радиации. |
Thankfully, these facts are widely recognized and great strides have been made in the advancement and empowerment of women. |
К счастью, эти факты широко известны, и большие успехи достигнуты в улучшении положения и расширении прав и возможностей женщин. |
Thankfully, Bash made it out alive and had the good sense to come here. |
К счастью, Баш выбрался оттуда живым и сумел добраться сюда. |
Thankfully the Holy Father saw fit to grant an annulment. |
К счастью Святой Отец, посчитал целесообразным все аннулировать. |
Thankfully, he didn't succeed. |
К счастью, его замысел не удался. |
Thankfully, he got medical attention quickly, so he's got a shot. |
К счастью, он быстро получил медицинскую помощь, поэтому он поправится. |
Thankfully, the King has survived. |
К счастью, король остался жив. |
Thankfully, you don't have to be reasonable. |
К счастью, тебе ни к чему уверенность. |
Thankfully, Dorota, we don't need to learn Navajo just yet. |
К счастью, Дорота, нам пока не надо учить язык племени Навахо. |
Thankfully, I had an ally. |
К счастью, у меня был союзник. |
Thankfully, I attended rehab. Which... did not take the first time. |
К счастью, я прошла реабилитацию, которая не помогла в первый раз. |
Thankfully, the meeting is with Japanese bankers who find you charming. |
К счастью, совещание это - с японскими банкирами, которые находят тебя очаровательным. |
Thankfully the bullet missed the jugular and the spine. |
К счастью, пуля не задела еремину вену и позвоночник. |
Thankfully, my dad always had my back. |
К счастью, мой папа всегда меня поддержит. |
Thankfully, all that has changed now. |
Сейчас, к счастью, всё изменилось. |
Thankfully both are no longer an issue. |
К счастью, обе уже не проблема. |
Thankfully, no lives were lost. |
К счастью, никто не пострадал. |
Thankfully' Juliet came along and' erm... rescued me from myself. |
К счастью, появилась Джульетта и спасла меня от самого себя. |
Thankfully, that's ancient history. |
К счастью, это давняя история. |
Thankfully, Noah, we lean on each other. |
К счастью, Ной, мы опора друг другу. |