Английский - русский
Перевод слова Thankfully
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Thankfully - К счастью"

Все варианты переводов "Thankfully":
Примеры: Thankfully - К счастью
But thankfully, for me, I was able to realize what I was about to lose, before it was too late. но к счастью, сумел заметить, что я теряю, прежде чем стало слишком поздно.
But she is your friend and she was wracked with guilt, guilt that I now feel, because, as events would have it, you are, thankfully, mercifully and blessedly, my wife. Но она твоя подруга, и она была переполнена чувством вины, вины, которую я сейчас чувствую, потому что события повернулись так, что ты, к счастью, милостиво и блаженно, моя жена.
And then when I was released, he still tried to turn her against me, saying that I was unstable, and... he just wanted me out of the way, but thankfully, she knew it, and that is why she left him. И тогда, когда я выписался, он продолжил попытки настроить её против меня, говоря, что я нестабильный, и... он хотел убрать меня с дороги, но к счастью, она знала это, и поэтому ушла от него.
However, in this second category, thankfully, the situation in the Central African Republic is stabilizing with the help of the United Nations Mission in the Central African Republic; and with elections imminent and national reconciliation on track, there is some hope. Однако ситуация в Центральноафриканской Республике, которая относится ко второй категории, к счастью, стабилизируется с помощью усилий Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике; и в свете запланированных выборов и идущего процесса национального примирения здесь имеются определенные основания для оптимизма.
Thankfully, genius boy here majored in corporate finance. К счастью, наш юный гений знает толк в корпоративных финансах.
Thankfully, some things never changed. К счастью, некоторые вещи никогда не изменятся.
Thankfully, one of them's a fraud. К счастью, один из них - всего лишь подделка.
Thankfully, they're still transmitting. К счастью, они всё ещё передают сигнал.
Thankfully, that's no longer one of my obligations. Нет. К счастью, это больше не входит в мои обязанности.
Thankfully, that thing never came out. К счастью, этот фильм так и не вышел.
Thankfully a more encompassing vision of transparency and accountability has prevailed in the 1990s. К счастью, в 90-х годах возобладали более комплексные взгляды на такие концепции, как транспарентность и подотчетность.
Thankfully, They just gave him a warning. К счастью, они просто дали ему предупреждение, а не арестовали.
Thankfully, most of them don't involve death and destruction. К счастью, большинство из них не включают в себя смерть и разрушение.
Thankfully, we had our good witch. К счастью, у нас есть наша полезная ведьма.
Thankfully, they're not all active, but this one... К счастью, все они не активны.
Thankfully, Dr. Cross seems to be helping her. К счастью, доктор Кросс помогает ей.
Thankfully, a bystander got some footage of her own. К счастью, очевидец сама сделала запись.
Thankfully, on the lake, I'd found calmer water. К счастью, на озере я нашел спокойную воду.
Thankfully, your grandmother won't be needing it any longer. К счастью твоей бабушке он больше не пригодиться.
Thankfully, he posted bail and was released this morning. К счастью, его сегодня освободили под залог.
Thankfully, Pops was always there when I needed him. К счастью, деда всегда был рядом.
Thankfully, that's a decision for the coroner. К счастью, это решать коронеру.
Thankfully for Khalil, a group of hackers were watching out for him. К счастью для Халила, группа хакеров наблюдала за ним.
Thankfully, those plans were foiled by an FBI informant. К счастью, эти планы расстроил информатор ФБР.
Thankfully, there was a Tech Village nearby. К счастью, поблизости был техномаркет.