Английский - русский
Перевод слова Territorial
Вариант перевода Территорию

Примеры в контексте "Territorial - Территорию"

Примеры: Territorial - Территорию
Since, however, the State's legal order has a territorial sphere of application which amounts to a territorial limitation, the national can withdraw himself from the jurisdiction of his State by leaving its territory. Поскольку, однако, правовой порядок государства имеет территориальную сферу применения, что равнозначно территориальному ограничению, гражданин может уклониться от действия юрисдикции своего государства, покинув его территорию.
Russians burnt Ilisu and divided the territory of the sultanate into mahals (territorial units) and annexed them to the Jar-Balaken daire (territorial unit) converting it into a colony of tsarist Russia. Русские сожгли Илису и поделили территорию султаната на магалы (территориальные единицы) и присоединили их к Джаро-Балакенскому диару (территориальная единица), превратив его в колонию царской России.
Maintaining territorial coverage permits continuation of the only reliable, countrywide source of information, which has served Guatemalan society and the international community since the Mission's establishment. Поскольку деятельность Миссии по-прежнему охватывает всю территорию страны, это дает ей возможность служить источником надежной и всеобъемлющей информации, которой с момента создания Миссии пользуется сама Гватемала и все международное сообщество.
In 1920, the League of Nations had rejected the application for membership submitted by the Democratic Republic of Azerbaijan because of its territorial claims regarding Nagorno-Karabakh. В 1920 году Лига Наций отклонила просьбу Азербайджанской Демократической Республики о вступлении в ее члены из-за притязаний последней на территорию Нагорного Карабаха.
Accompanying the UK's instrument of accession to the Optional Protocol, deposited on 17th December 2004, was a declaration confirming territorial extension to the Isle of Man. К документу о присоединении Соединенного Королевства к Факультативному протоколу, переданному на хранение 17 декабря 2004 года, прилагалась декларация, в которой подтверждается распространение его на территорию острова Мэн.
No need to get territorial. Нет нужды метит территорию.
"Bit territorial." "Защищает территорию."
Such violent head- and face-biting is thought likely to be territorial. Столь ожесточённые схватки велись, скорее всего, за территорию.
I get it... the color of the Cinqo Vipers, your rivals in the thrilling world of pointless territorial dispute and tax-free pharma retail. Я понимаю... цвет серых гадюк твоих соперников в захватывающем мире бессмысленного спора за территорию и безналоговую торговлю лекарствами.
Big herbivores can be surly, and they can be territorial - you do not want to mess with a hippo or a rhino or a water buffalo. Большие травоядные могут быть сердитыми, защищая территорию, - вам не захочется спорить с гиппопотамом, носорогом или азиатским буйволом.
She is fiercely territorial and, when another Gastornis gets too close... she moves to protect her nest. Она свирепо охраняет территорию и, когда другая птица гасторнис подбирается слишком близко... она выходит на защиту своего гнезда.
The unstable aftermath of the cold war had been seen by some States as an opportunity for territorial aggrandizement. Некоторые государства воспользовались нестабильной ситуацией, сохранившейся после окончания "холодной войны", с тем чтобы попытаться расширить свою территорию.
In 2006 the Development Agency for East Morocco launched an IGA support programme in partnership with 150 associations, which constitute a virtual territorial extension of the Agency's scope at the regional level. Восточное агентство в 2006 году запустило программу поддержки ПДД вместе со 150 ассоциациями, которые являются настоящим продолжением сети Агентства, охватывающей ближайшую территорию на уровне региона.
Those guys are very territorial. Эти ребята всегда борются за свою территорию.
There's no need to get territorial. Нет необходимости метить территорию.
I'd be territorial, too. Я бы тоже защищал территорию.
You're getting very territorial. Ты очень защищаешь свою территорию.
Its territorial jurisdiction extends to the whole State of Punjab. Архиепархия Панамы распространяет свою юрисдикцию на всю территорию провинции Панамы.
This is not only an intentional and pre-planned territorial encroachment but also an intolerable hostile act. Этот акт является не только преднамеренным и заранее спланированным посягательством на нашу территорию, но и враждебным по отношению к нашей стране.
The AvP has 14 territorial offices covering the same areas as the jurisdictional competence of the Courts of Appeal. Бюро АН имеет 14 территориальных отделений, каждое из которых охватывает территорию, совпадающую с территориальной юрисдикцией соответствующего апелляционного суда.
Because fruiting trees are so valuable, many monkeys are territorial And if you live in the treetops there's perhaps no better way of staking your claim to a territory, than this. Плодовые деревья ценятся так высоко, что многие обезьяны постоянно живут на определённой территории, а для тех, кто обитает в кронах, лучший способ заявить свои права на территорию - это голос.
Most men get a little territorial about having another man in their home. Большинство мужчин любят охранять свою территорию от посягательств других особей мужского пола.
The fighting between the Taliban and the United Front had intensified; however, neither warring side had achieved major territorial gains. Yet, the war spread to more areas of Afghanistan, spurring further displacement and making humanitarian access even more difficult. Хотя боевые действия между «Талибаном» и Объединенным фронтом активизировались, ни одна из воюющих сторон не смогла существенно расширить контролируемую ею территорию.
When MINUGUA leaves, only that Office will have the national mandate and territorial coverage to serve the population by investigating complaints and calling for State action regarding human rights problems. Когда МИНУГУА покинет Гватемалу, это Управление будет наделено общенациональным мандатом, распространяющимся на всю территорию страны.
We do not cause trouble for our neighbours, neither through territorial claims nor by trying to influence their choice of the way to development. Мы не создаем проблем соседям, не претендуем ни на их территорию, ни на их выбор пути.