We were glad to see the completion of the construction of the Kabul International Airport Terminal Building, welcomed by the Afghan people at a ceremony held just last week. |
Мы рады завершению строительства здания Кабульского международного аэропорта, которое афганский народ приветствовал в ходе проходившей на прошлой неделе церемонии открытия. |
Airports - Underground to Barajas airport, including the new Terminal 4. |
Аэропорты - линии метрополитена до аэропорта Барахас, включая новый терминал 4. |
The M56/A538 road junction serves the World Freight Terminal, to the west of the airport. |
Трасса M56/A538 ведёт во Всемирный Грузовой Терминал, в западную часть аэропорта. |
In 2006, Terminal 4 of Barajas Airport by Richard Rogers and Antonio Lamela won the British Stirling Prize. |
В 2006 году терминал 4 мадридского аэропорта Барахас, работа Ричарда Роджерса, Антонио Ламелы и Луиса Видаля выиграл Премию Стирлинга. |
Terminal 2 increased the airport's contact positions by 40% and the operational capacity by 15%. |
С вводом Терминала 2 на 40% увеличилось количество телетрапов аэропорта, а его суммарная пропускная способность выросла на 15%. |
Terminal 3 (T3) was completed in February 2008, in time for the Beijing Olympics. |
Новое расширение аэропорта, Терминал З (ТЗ), был открыт в феврале 2008 года, перед пекинской Олимпиадой. |
On January 6, 2017, a mass shooting occurred in the baggage claim area of Terminal 2 of the airport. |
6 января 2017 года в зоне выдачи багажа Терминала 2 аэропорта произошла массовая стрельба. |
We've determined Sophia's releasing the virus at a food processing plant outside of Richmond, the Bureau of Engraving, and the Dulles Airport International Terminal. |
Мы узнали, что София выпускает вирус на пищевом заводе в окрестностях Ричмонда, в бюро гравировки и в международном терминале аэропорта Даллеса. |
In addition, the Task Force recommended that the Special Representative take appropriate action against the Divisional Manager of Airport Services and Terminal Operations, who gave evasive and contradictory responses during the investigation. |
Кроме того, Целевая группа рекомендовала Специальному представителю принять соответствующие меры в отношении руководителя отдела служб аэропорта и работы терминала, который давал уклончивые и противоречивые ответы в ходе расследования. |
The Old Airport Terminal (known for locals as Aeropuerto Viejo, old airport) is set for aviation of the Mexican Military and federal police forces. |
Здание старого терминала аэропорта, известного местным жителям как Aeropuerto Viejo, в настоящее время используется мексиканской военной авиацией и авиацией федеральной полиции страны. |
In 2009, Terminal 2 expanded its facilities to handle 5 million (an increase of 2 million) passengers annually, taking the airport's total capacity to 62 million passengers. |
В начале 2009 года были закончены работы по расширению операционных мощностей Терминала 2 до пяти миллионов пассажиров в год (2 млн), увеличив общую максимальную пропускную способность аэропорта до 62 млн человек в год. |
The Task Force submitted its findings to the Special Representative on 18 April 2005, recommending administrative action for poor management and planning against the Divisional Manager of Airport Services and Terminal Operations, the former Director of the Department of Transport and Infrastructure and two other airport employees. |
Целевая группа представила свои выводы Специальному представителю 18 апреля 2005 года, рекомендовав применить административные меры за плохое руководство и планирование в отношении руководителя отдела служб аэропорта и работы терминала, бывшего директора департамента транспорта и инфраструктуры и двух других сотрудников аэропорта. |
The investigation uncovered evidence that the Divisional Manager of Airport Services and Terminal Operations and the Chief of Maintenance Services had committed several fraudulent acts and significantly abused tendering processes in connection with the construction of the DM 1.2 billion building. |
В ходе расследования обнаружены факты, свидетельствующие о том, что начальник отдела служб аэропорта и работы терминала и начальник ремонтно-эксплуатационных служб совершили несколько актов мошенничества и допустили серьезные злоупотребления в процессе проведения торгов в связи со строительством здания стоимостью 1,2 млрд. немецких марок. |
Terminals 1 and 3 handle 95% of the international flights, whilst Terminal 2 mainly caters to regional flights and international flights routed to other airports in Middle East. |
Терминалы 1 и 3 обрабатывают до 95 % всех международных рейсов аэропорта, Терминал 2 ориентирован в основном на обслуживание региональных международных маршрутов в Иран и Саудовскую Аравию. |
DGCA claims that the Airport's Terminal One was destroyed by fire and explosives and that other buildings, including the communications centre and the Airport security buildings, were severely damaged or destroyed. |
ГУГА утверждает, что первый терминал аэропорта был уничтожен в результате пожара и обстрелов и что другие здания, включая центр связи и здания служб безопасности аэропорта, сильно пострадали или были разрушены. |
I recommend the men's room at the TWA terminal. |
Рекомендую туалет в терминале аэропорта. |
Lake terminal Lake terminal interior Lake Saimaa highlighted A unique airport Lake terminal was completed in March 2008. |
Озёрный терминал Озёрный терминал внутри Озеро Саймаа Уникальный Озёрный терминал был построен в марте 2008 г. Этот терминал находится примерно в 200 м от здания аэропорта. |
The problems in agreement with the private owners of the terminal brought the decision from the state to build new terminal and to extend the apron. |
Вследствие этого реконструкция аэропорта была достаточно сложной: споры между владельцами терминала привели к тому, что государство решило построить новый терминал и расширить перрон. |
The terminal would be the principal terminal at the airport but the check-in area would stay in the current terminal building. |
Это будет главный терминал аэропорта, но зона регистрации останется в текущем здании. |
There is also a "Master Plan" idea to increase terminal area by stretching the existing terminal (in some cases, to almost double the size) or begin construction of a separate terminal. |
Руководством аэропорта также рассматриваются варианты генерального плана, предусматривающие существенное увеличение площади пассажирского терминала (в некоторых случаях - почти вдвое), либо строительство отдельного здания второй терминальной зоны аэровокзала. |
The attractive business park of the airport with direct connection to the terminal is developing on schedule. |
Развитие привлекательного бизнес-парка аэропорта с прямым транспортным соединением с терминалом идет по плану. |
The current terminal was opened in 1997 by the then EU transport commissioner Neil Kinnock. |
Современный терминал аэропорта был открыт в 1997 представителем Еврокомиссии Нейлом Кинноком. |
Marwan al-Shehhi calls Atta from another terminal at Logan to confirm that the plans for the attack are set. |
Марван Аль-Шеххи, угонщик рейса 175, звонит Атта из другого терминала аэропорта Логан для того, чтобы подтвердить, что планы атаки остаются в силе. |
The airport has a terminal building with one baggage claim. |
Аэровокзальный комплекс аэропорта включает в себя терминал, оборудованный стойками регистрации, багажной каруселью. |
Covered walkways link the station to each airport terminal. |
Железнодорожная станция на той линии имеет пешеходные дорожки, ведущие ко всем терминалам аэропорта. |