Английский - русский
Перевод слова Tender
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Tender - Предложение"

Примеры: Tender - Предложение
Thus, the 10 per cent reduction in the Contract price agreed to by Enka after the tender had been accepted by the Employer would have seriously eroded any profit margin included in the original bid. Так, 10-процентная скидка с контрактной цены, которую предоставила "Энка" после согласия заказчика на условия тендерной заявки, привела бы к серьезному сокращению любой нормы прибыли, заложенной в первоначальное предложение.
Its outcome is defined as 'final tender' which is submitted after conclusion of the dialogue with candidates and it should contain all elements necessary for the performance of the project. Результатом применения этой процедуры является "окончательное предложение на торгах", которое представляется после завершения диалога с кандидатами и которое должно содержать все элементы, необходимые для исполнения проекта.
Once the construction contract for the additional office facilities is finalized, the tender will commence for the design work, which would incorporate the approved supplemental parking and the associated landscaping. После заключения подряда на строительство дополнительных служебных помещений будут начаты торги на проведение проектных работ, которые бы учитывали утвержденное предложение о сооружении дополнительной стоянки и создании соответствующего ландшафта.
Undoubtedly, the large majority of companies is diverse Betsson games in the tender offer and the opportunity to participate in the betting, casino games or poker, without the need for multiple accounts. Несомненно, большинство компаний Betsson разнообразных игр в тендере предложение и возможность принять участие в пари, казино или игры в покер, без необходимости использования нескольких учетных записей.
Metrum announce a tender for design of new Metrum web-page; any candidate is welcome to submit a proposal on designing of new Metrum web-page. Metrum объявляет конкурс на разработку нового дизайна домашней странички компании. Любой претендент может подать свое предложение для разработку новой домашней странички Metrum.
It was also agreed that the drafting group should replace the words "price-determining formula" with words that better described those instances where the tender, proposal, offer or quotation did not contain a price but contained a mechanism by which the price would be calculated. Было решено также, что редакционной группе следует заменить слова "формула определения цены" формулировкой, которая полнее учитывала бы случаи, когда тендерная заявка, предложение, оферта или котировка не содержат указания цены, однако включают механизм ее расчета.
The suggestion was not adopted on the ground that such specific requirement may touch upon, and interfere in an undesirable way with, rules of company law and other rules dealing with the question of validity and binding nature of the tender. Это предложение не было принято на том основании, что такое конкретное требование может затронуть правовые нормы, регулирующие деятельность акционерных компаний, и другие нормы, касающиеся вопроса юридической силы и обязательного характера заявки, и вступить с ними в коллизию, что было бы нежелательным.
In those sites where it is feasible and where the respective Governments agree, a tender for bids will be put out in parallel with the discussion and final signature of the country agreements with the States signatories. На тех участках, где это практически возможно, при согласии правительства, будет сделано предложение о тендере, параллельно с дискуссией и окончательным подписанием странового соглашения с государствами-участниками.
Proposals are examined, evaluated and compared and the decision of which proposal to accept is made in accordance with essentially objective criteria and procedures that are set forth in the procurement laws and in the tender documents. После этого проводится рассмотрение, оценка и сопоставление предложений, а также принимается решение о том, какое предложение будет акцептовано, в соответствии с объективными критериями и процедурами, изложенными в законодательстве о закупках и в тендерной документации.
A proposal was made to implement the third option by adding the words "insofar as they relate to the changes in technical or quality characteristics" after the words "ascertaining the successful tender" in paragraph (4). Было внесено предложение об использовании третьего варианта путем включения в пункт 4 после слов "определения выигравшей тендерной заявки" слов "в той мере, в какой они касаются изменений технических или качественных характеристик".
Based on these figures, Tileman stated that its "gross profit percentage" was 27.5 per cent. Tileman stated that it later submitted a revised contract tender for six chimneys with a value of GBP 2,477,151. Исходя из этих данных, "Тайлмэн" утверждала, что "коэффициент ее валовой прибыли" составлял 27,5%. "Тайлмэн" утверждала, что впоследствии она представила пересмотренное предложение по контракту на строительство шести дымовых труб стоимостью 2477151 фунт стерлингов.
The expression "project sponsors" refers to the group of companies that submit a joint proposal or tender for the development of an infrastructure project and agree to carry it out jointly if awarded the project by the host Government. Термин "спонсоры проекта" означает группу компаний, которая представляет совместное предложение или тендерную заявку с целью реализации проекта в области инфраструктуры и соглашается на его совместное осуществление в случае передачи им права на осуществление проекта правительством принимающей страны.
The decision of the procuring entity to reject a tender, proposal, offer, quotation or bid in accordance with this article and grounds for the decision shall be recorded in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor concerned." З) Решение закупающей организации отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку в соответствии с настоящей статьей и основания для принятия этого решения заносятся в отчет о процедурах закупок и незамедлительно сообщаются соответствующему поставщику".
The procuring entity may reject a tender, proposal, offer, quotation or bid if a price submitted therein is abnormally low in relation to the goods, construction or services to be procured, provided that: Закупающая организация может отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку, если предложенная в ней цена анормально занижена в отношении подлежащих закупке товаров и услуг, при условии, что:
Request For Tender: Development of a Conceptual Framework and Principles to Guide Core funding for organisations representing minority ethnic groups Предложение о принятии участия в конкурсе: разработка концептуальной основы и принципов, определяющих порядок выделения основной финансовой поддержки для организаций, представляющих меньшинства и этнические группы
An international tender for the outsourcing of the Postal Administration operations elicited only one partial response, which sought a considerably higher cost than is required under the current arrangements. В ходе международных торгов, предусматривающих передачу субподрядчикам операций Почтовой администрации, предложение поступило от одного субподрядчика, который согласился выполнять часть операций за значительно более высокую плату, нежели те расходы, которые возникают при их осуществлении собственными силами.
Today, the district council accepted our tender for? 35,000 worth of windows now and? 86,000 worth in the new year. Сегодня окружной муниципалитет принял наше предложение по тендеру на 35000 фунтов сейчас, и на 86000 фунтов в следующем году.
Soon after Japan's attack on Pearl Harbor, the United States approached Chile with the aim of purchasing Almirante Latorre, two destroyers, and a submarine tender to bolster the United States Navy, but the offer was declined. Вскоре после атаки Пёрл-Харбора США предложили Чили купить «Альмиранте Латорре», два эсминца и базу подводных лодок, однако предложение было отклонено.
On top of that, the company can publish announcements of selling or buying leads, of an intention to find partners in other countries, to declare a tender or to give an offer of investments. Кроме того, компания может публиковать свои объявления о спросе или предложении, желании найти партнеров в других странах, объявить тендер или дать предложение по инвестициям.
A Privatization Committee has been established with a mandate to prepare the Terms of Reference, publishes and call for tenders, assesses them and determines the winning tender (offer). Был создан Комитет по вопросам приватизации, которому поручено разработать соответствующие процедуры и который будет объявлять и назначать торги, оценивать заявки и определять победившую заявку (предложение).
I think it is something that would be very, very fast with a tender offer, Я полагаю, что предложение о скупке всех акций не заставит себя долго ждать.
"l appreciate most highly Your Majesty's tender of good offices in forwarding to this government a stock from which a supply of elephants might be raised on our own soil." "Я высоко ценю предложение Вашего Величества поставить правительству все необходимое для разведения слонов на нашей территории".
(r) "Submission(s)" means tender(s), proposal(s), offer(s), quotation(s) and bid(s) referred to collectively or generically; г) "представление (представления)" означает тендерную заявку (тендерные заявки), предложение (предложения), оферту (оферты), котировку (котировки) и заявку (заявки), в совокупном или общем смысле;
SAHARA AND SAHEL OBSERVATORY TENDER FOR THE CCD COMMITTEE ON SCIENCE AND TECHNOLOGY ПРЕДЛОЖЕНИЕ КОМИТЕТУ ПО НАУКЕ И ТЕХНИКЕ, УЧРЕЖДЕННОМУ