| Lose his temper, though, watch out. | Аж уж если вывести из себя - то берегись. |
| That's enough to set anybody off, especially someone with a temper like yours. | Этого достаточно, чтобы вывести из себя кого угодно, особенного такую темпераментную как вы. |
| Sorry to lose my temper earlier. | Простите, что вышел из себя. |
| But you never lose your temper. | Но ты никогда не выходил из себя. |
| Sorry to lose my temper earlier. | Прости, что вышел из себя раньше. |
| I like you when your temper's up, my dear. | Мне нравится, когда ты выходишь из себя, моя прелесть. |
| Losing your temper like that gives him ammunition in his case. | Когда вы выходите из себя, вы играете ему только на руку. |
| He had attention issues, impulse control, temper tantrums. | У него были проблемы с вниманием, с поведенческими реакциями, он выходил из себя. |
| Losing your temper isn't going to help. | Выходить из себя - это не выход. |
| She's looking for what might've set him off, to see how easily he loses his temper. | Она проверяет, что может вывести его из себя, как быстро он теряет контроль над собой. |
| To me, it looks like a man lost his temper. | А на мой взгляд, кто-то просто вышел из себя. |
| To me, it looks like a man lost his temper. | А по-моему, похоже на человека вышедшего из себя. |
| For a minute there, I thought you were going to lose your temper. | На секунду мне показалось, ты выйдешь из себя. |
| Losing your temper can be a good thing. | Иногда выйти из себя - только на пользу. |
| But you know my temper better than most, Arthur, and you gave me good reason to lose it. | Но ты лучше всех знаешь мой темперамент, Артур, и дал мне серьезный повод выйти из себя. |
| No. Now get out before I lose my temper! | А теперь убирайтесь, прежде чем я выйду из себя! |
| Now, tell 'em to do it before I lose my temper. | Вели им подчиниться, пока я не вышел из себя. |
| You ever lose your temper with your wife or your kids? | А вы когда-нибудь выходили из себя по отношению к жене или детям? |
| Sometimes he thinks you're wrong... and because he loves you so much, he tends to lose his temper. | Иногда он думает, что ты неправа, и из-за того, что он так сильно любит тебя, иногда выходит из себя. |
| One of the many things Scarlet hates about me is my inability to lose my temper, so I won't even try now. | А потом- Одна из многих вещей, которые Скарлет во мне ненавидит, это то, что я никогда не выхожу из себя, так что я не буду даже пытаться. |
| Have you been losing your temper more than usual? | Последнее время вы выходили из себя чаще обычного? |
| Did you ever see her lose her temper? | Видел хоть раз когда она выходит из себя? |
| About losing my temper earlier. | За то, что вышел из себя. |
| He lost his temper with you? | Вышел из себя из-за тебя? |
| The lieutenant is losing his temper. | Лейтенант вышел из себя. |