Английский - русский
Перевод слова Temper
Вариант перевода Из себя

Примеры в контексте "Temper - Из себя"

Примеры: Temper - Из себя
Lose his temper, though, watch out. Аж уж если вывести из себя - то берегись.
That's enough to set anybody off, especially someone with a temper like yours. Этого достаточно, чтобы вывести из себя кого угодно, особенного такую темпераментную как вы.
Sorry to lose my temper earlier. Простите, что вышел из себя.
But you never lose your temper. Но ты никогда не выходил из себя.
Sorry to lose my temper earlier. Прости, что вышел из себя раньше.
I like you when your temper's up, my dear. Мне нравится, когда ты выходишь из себя, моя прелесть.
Losing your temper like that gives him ammunition in his case. Когда вы выходите из себя, вы играете ему только на руку.
He had attention issues, impulse control, temper tantrums. У него были проблемы с вниманием, с поведенческими реакциями, он выходил из себя.
Losing your temper isn't going to help. Выходить из себя - это не выход.
She's looking for what might've set him off, to see how easily he loses his temper. Она проверяет, что может вывести его из себя, как быстро он теряет контроль над собой.
To me, it looks like a man lost his temper. А на мой взгляд, кто-то просто вышел из себя.
To me, it looks like a man lost his temper. А по-моему, похоже на человека вышедшего из себя.
For a minute there, I thought you were going to lose your temper. На секунду мне показалось, ты выйдешь из себя.
Losing your temper can be a good thing. Иногда выйти из себя - только на пользу.
But you know my temper better than most, Arthur, and you gave me good reason to lose it. Но ты лучше всех знаешь мой темперамент, Артур, и дал мне серьезный повод выйти из себя.
No. Now get out before I lose my temper! А теперь убирайтесь, прежде чем я выйду из себя!
Now, tell 'em to do it before I lose my temper. Вели им подчиниться, пока я не вышел из себя.
You ever lose your temper with your wife or your kids? А вы когда-нибудь выходили из себя по отношению к жене или детям?
Sometimes he thinks you're wrong... and because he loves you so much, he tends to lose his temper. Иногда он думает, что ты неправа, и из-за того, что он так сильно любит тебя, иногда выходит из себя.
One of the many things Scarlet hates about me is my inability to lose my temper, so I won't even try now. А потом- Одна из многих вещей, которые Скарлет во мне ненавидит, это то, что я никогда не выхожу из себя, так что я не буду даже пытаться.
Have you been losing your temper more than usual? Последнее время вы выходили из себя чаще обычного?
Did you ever see her lose her temper? Видел хоть раз когда она выходит из себя?
About losing my temper earlier. За то, что вышел из себя.
He lost his temper with you? Вышел из себя из-за тебя?
The lieutenant is losing his temper. Лейтенант вышел из себя.