Английский - русский
Перевод слова Telecommunication
Вариант перевода Телекоммуникационные

Примеры в контексте "Telecommunication - Телекоммуникационные"

Примеры: Telecommunication - Телекоммуникационные
The public sector maintains an important role with regard to investment in public infrastructure such as national telecommunication systems or access to ports. Государственный сектор сохраняет свою важную роль в отношении инвестирования в государственную инфраструктуру, например в национальные телекоммуникационные системы или в обеспечение доступа к портам.
The accurate measurement of price change for telecommunication services is complicated. Точное статистическое измерение изменения цен на телекоммуникационные услуги является сложной задачей.
In many countries, disaster management and telecommunication authorities work together to develop national disaster communications capacities. Во многих странах власти, занимающиеся реагированием на бедствия, и телекоммуникационные структуры сотрудничают в целях разработки национальных потенциалов по обеспечению распространения информации о бедствиях.
The data collection and transmission points include telecommunication centers and farmers' organizations. В качестве пунктов получения и передачи данных используются телекоммуникационные центры и фермерские организации.
Generally, environmental information must progressively become available in electronic databases which are easily accessible to the public through public telecommunication networks. В целом, экологическая информация должна постепенно быть полностью размещена в электронных базах данных, которые легко доступны для общественности через публичные телекоммуникационные сети.
To ensure that the emergency notification system functions properly, it is necessary to conduct tests every two to three months by sending out test messages to all the available staff telecommunication devices. Для обеспечения надлежащего функционирования системы чрезвычайного оповещения необходимо один раз в два-три месяца проводить ее тестирование, направляя пробные сообщения на все имеющиеся у сотрудников телекоммуникационные устройства.
Currently, various telecommunication enterprises are competing to expand their respective communication grids as well as continuously improving and updating their systems and have enabled the people to easily access the internet. В настоящее время различные телекоммуникационные компании расширяют охват своих коммуникационных сетей, а также непрерывно совершенствуют и обновляют свои системы и создают возможности для беспрепятственного доступа к Интернету.
He also recalled that telecommunication companies were bound by local laws and therefore that the legal framework within which they operated varied from country to country. Он также напомнил, что телекоммуникационные компании обязаны соблюдать местное законодательство, и поэтому нормативно-правовая база, регламентирующая их деятельность, варьируется от страны к стране.
1.7 Nauru's telecommunication facilities consist of an earth station, landlines and a cellular service that are in the process of being up-graded. 1.7 Телекоммуникационные объекты Науру включают в себя наземную станцию, наземные линии связи и систему сотовой связи, которая находится в процессе модернизации.
He's also the founder of the University's research and pedagogical school "Computer, network and telecommunication technologies." Основоположник научно-педагогической школы университета «Компьютерные, сетевые и телекоммуникационные технологии».
In the same year, the subsidiary company for provision of telecommunication services: Telecommunications company Telekom Srbija was established. В том же году создана дочерняя компания Telekom Srbija, предоставляющая телекоммуникационные услуги.
Faster and more powerful telecommunication networks now enabled data to be sent in milliseconds, whereas television provided access to varied forms of information from almost everywhere. Сегодня новейшие телекоммуникационные сети позволяют передавать данные за доли секунды, а телевидение открывает доступ к различным формам информации, поступающей практически отовсюду.
Accordingly, call upon the French-speaking countries of the South to strengthen and modernize their telecommunication networks; ПРИЗЫВАЮТ в этой связи франкоязычные страны Юга укрепить и модернизировать свои телекоммуникационные сети,
Furthermore, basic infrastructure, such as the transportation and telecommunication networks, electricity and reliable supply of water, is generally inadequate in many African countries. Кроме того, во многих африканских странах такие элементы базовой инфраструктуры, как транспортные и телекоммуникационные сети, электроэнергетика и надежное водоснабжение, как правило, недостаточно развиты.
Selected telecommunication indicators for UNIC host countries and availability Отдельные телекоммуникационные параметры для стран пребывания ИЦООН и наличие
The Ministry of Ecology, Ministry of Traffic, Hydro meteorological institute, telecommunication and other companies have shown interest in using the system. Интерес к использованию этой системы проявили министерство экологии, министерство транспорта, гидрометеорологический институт, телекоммуникационные и другие компании.
Also urges Member States to develop telecommunication technologies and its linkages and to provide facilities to increase cooperation amongst them. настоятельно призывает также государства-члены развивать телекоммуникационные технологии и связи в этой области и предоставлять технические возможности для расширения сотрудничества между ними;
Apart from the moratorium, other issues such as telecommunication, financial, advertising and transport services were also important for both e-commerce and trade facilitation. Помимо моратория, другие вопросы, такие, как телекоммуникационные, финансовые, рекламные и транспортные услуги, также имеют важное значение как для электронных торговых операций, так и для упрощения процедур торговли.
Lack of telecommunications infrastructure (for instance telephone lines) and basic services (such as electricity) still prevents some countries from benefiting fully from available telecommunication services. Из-за отсутствия инфраструктуры телекоммуникаций (например, телефонных линий) и основных услуг (таких, как электроснабжение) некоторые страны по-прежнему не имеют возможности в полной мере использовать имеющиеся телекоммуникационные услуги.
The use of satellite imagery and improved telecommunication mapping systems, for example, has increased the ability to assess humanitarian caseloads that are beyond immediate reach. Так, использование спутниковых изображений и современные телекоммуникационные системы картографирования позволяют более эффективно оценивать потребности в гуманитарной помощи нуждающегося населения, к которому нет немедленного доступа.
Minimum maintenance and telecommunication costs (recurring) Минимальные эксплуатационные расходы и телекоммуникационные услуги (текущие)
In delivering technical assistance, the Branch made use of cost-effective telecommunication technologies, especially videoconferencing, to prepare and follow up activities and to share expertise with national legal practitioners. В ходе предоставления технической помощи Сектор использовал экономичные телекоммуникационные технологии, особенно видеоконференции, для подготовки к проведению мероприятий и принятия последующих мер, а также обмена специальными знаниями и опытом с национальными юристами-практиками.
It states that the national security of the Republic of Armenia depends considerably on information security, which encompasses components such as information, communication and telecommunication systems. В ней говорится, что национальная безопасности Республики Армения во многом зависит от информационной безопасности, которая включает такие компоненты, как информационные, коммуникационные и телекоммуникационные системы.
According to several experts, the ASYCUDA system would be put to good use by the member countries of the Economic and Monetary Community of Central Africa, which planned to exchange customs data once the necessary telecommunication systems were in place. По мнению ряда экспертов, систему АСОТД вполне могли бы взять на вооружение страны - члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, которые планируют наладить обмен таможенными данными, как только будут созданы необходимые для этого телекоммуникационные системы.
Foreign companies won tenders for oil and gas exploration and nationwide telecommunications licenses were granted to two foreign telecommunication companies. Конкурсные торги на разведку месторождений нефти и газа выиграли иностранные компании; две иностранные телекоммуникационные компании получили также лицензии на оказание телекоммуникационных услуг на всей территории страны.